Translation for "ilness" to german
Translation examples
Kalona looked as if he had been il !
Kalona sah aus, als hätte er eine schwere Krankheit hinter sich!
one side of his face was painted the color of corn, the other the toovivid green of an impossible il ness.
seine eine Gesichtshälfte war maisfarben, die andere im allzu lebhaften Grün einer unmöglichen Krankheit bemalt.
Who better than the lion guy to address the sensationalizing of petty sorrows, while the underlying context, which was the terminal il ness of the world, remained unrevealed?
Wer wäre besser geeeignet als der Löwenmann, das Aufbauschen kleiner Kümmernisse anzuprangern, während der zugrunde liegende Kontext, nämlich die tödliche Krankheit der Welt, unenthüllt blieb?
“She’s amazing! She has herbs to cure every il ness you can think of, cobwebs to stop bleeding, ointment for cracked pads. “Echosong is great!” Bouncefire chimed in.
»Sie ist fantastisch! Sie hat so viele Kräuter, wie du dir nur denken kannst, um alle Krankheiten zu heilen. Spinnweben, mit denen sie Blutungen stillt, Salbe für aufgesprungene Ballen…« »Echoklang ist großartig!«, mischte sich Hoppelfeuer ein.
But they did not thus escape from the doom of death that Il?vatar had set upon all Mankind, and they were mortal still, though their years were long, and they knew no sickness, ere the shadow fell upon them.
Dem Schicksal des Todes aber, das Ilúvatar über das ganze Menschengeschlecht verhängt hatte, entgingen sie nicht, obgleich sie lange lebten und keine Krankheit kannten, ehe der Schatten auf sie fiel.
noun
Then all memory of his pain departed from him, and he fell into an enchantment; for L?thien was the most beautiful of all the Children of Il?vatar.
Da schwanden ihm alle Erinnerungen an seine Leiden, und ein Zauber fiel auf ihn, denn Lúthien war das schönste von allen Kindern Ilúvatars.
Then E?rendil said to Elwing: 'Choose thou, for now I am weary of the world.' And Elwing chose to be judged among the Firstborn Children of Il?vatar, because of L?thien;
Da sagte Earendil zu Elwing: »Wähle du, denn ich bin die Welt nun leid.« Und Elwing wählte, dass unter den Erstgeborenen Kindern Ilúvatars über sie geurteilt werde, im Gedenken an Lúthien;
For L?thien wove two themes of words, of the sorrow of the Eldar and the grief of Men, of the Two Kindreds that were made by Il?vatar to dwell in Arda, the Kingdom of Earth amid the innumerable stars.
Denn Lúthien verwob zwei Themen in das Lied, von der Trauer der Eldar und vom Leid der Menschen, von den Zwei Geschlechtern, die Ilúvatar erschuf, auf dass sie Arda bewohnten, das Erdenreich inmitten der unzählbaren Sterne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test