Translation for "if requested" to german
Translation examples
Commander Riker, your presence is requested on the bridge.
Commander Riker, die Brücke benötigt Ihre Anwesenheit.
He had always been in request when an extra was needed.
Er war immer gefragt, wenn ein Ersatzmann benötigt wurde.
It took Rhodan a few minutes to explain his strange request.
Rhodan benötigte einige Minuten, um seine seltsamen Wünsche begreiflich zu machen.
There came a point when even the Earthen and the other allies began requesting his assistance.
Sogar die Irdenen und die anderen Verbündeten kamen zu ihm, wenn sie Hilfe benötigten.
That being the case, the witnesses are requested to make themselves available should any further information be needed.
Für diesen Fall werden die Zeugen gebeten, sich bereitzuhalten, falls weitere Informationen benötigt werden.
At least there were no arguments over what to do with the skimmer. None of the scientists requested its use.
Zumindest gab es keinen Streit darüber, was mit dem Skimmer passieren sollte, da ihn keiner der Wissenschaftler benötigte.
He’d requested a suite out of habit and because he preferred a separate area to set up his work.
Aus alter Gewohnheit und weil er einen eigenen Bereich für seine Arbeit benötigte, hatte er eine Ferienwohnung gebucht.
And if Druse requested Pandur's Secura as a mouthpiece for an enforced conversation with Proteus, Pandur wouldn't refuse him.
Und wenn der Rothaarige Pandurs Secura als Sprachrohr für eine aufgezwungene Unterhaltung mit Proteus benötigte, würde Pandur sie ihm nicht verweigern.
Mary Choy has filed her request with Seattle Citizen Oversight to get the records she needs.
Mary Choy hat ihren Antrag auf Bereitstellung der benötigten Daten an die Seattle Citizen Oversight abgeschickt.
She threaded her way to where Clem was chatting and discreetly informed him of Taylor’s request.
Judith wanderte durch den großen Raum, fand Clem und wies ihn diskret darauf hin, daß Taylor seine Hilfe benötigte.
She had requested no services.
Sie hatte keinen Gottesdienst gewünscht.
As requested, my opinion follows.
Wie gewünscht, folgt hier meine Stellungnahme.
Pendel did his words as requested.
Pendel zitierte wie gewünscht.
Fulvius? Why not you, as I requested?
»Fulvius? Warum nicht von dir, wie ich es gewünscht habe?«
Within a year of the requested time.
Innerhalb eines Jahres um die gewünschte Zeit.
It shall be done as you requested, madam.
»Es soll so geschehen, wie du es gewünscht hast, Göttin.«
Not only had he come, but as requested, he'd come alone.
Er war nicht nur gekommen, sondern wie gewünscht auch allein.
“With two bedrooms, as Mr. Oliver requested.”
»Mit zwei Schlafzimmern, wie von Mister Oliver gewünscht
Identification was declared verbally, since it had been requested.
Die Identifizierung erfolgte verbal, wie gewünscht.
He listened to the Bach suites which he requested;
Er hörte sich die Bach-Suiten an, die er sich gewünscht hatte;
It was by his request.
Es war sein Wunsch.
Any other requests?
Sonst noch Wünsche?
It was a reasonable request.
Mein Wunsch war also nachvollziehbar.
A reasonable request.
Ein vernünftiger Wunsch.
"We're here at his request;
Wir sind auf seinen Wunsch hier.
But I have a request to make.
Aber einen Wunsch habe ich.
“If that is your request, certainly.”
»Selbstverständlich, wenn Sie das wünschen
That is my last request.
Das ist mein letzter Wunsch.
“That’s an odd request.”
»Das ist ein seltsamer Wunsch
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test