Translation examples
Two pages on—a bullet fragment with near-identical creases and dents.
Zwei Seiten weiter – ein Geschosssplitter mit fast identischen Furchen und Einbuchtungen.
it corresponds to neither of these interpretative schemas, the ones that would be routinely invoked by habitual forms of Lacanian thought in order to discover the “key” to my homosexuality—a “key” they plant there ahead of time in order to be able to discover it. No, there is no fodder here that anyone can use to trot out yet again these notions that have been fabricated by psychoanalytic ideology and that its proselytizers are constantly repeating.8 What was going here was rather what I would call a social mirror stage, one in which someone becomes conscious of belonging to a milieu in which certain kinds of behaviors and practices occur; this was a scene of interpellation, but a social, not a psychic or an ideological one; it was an interpellation involving the discovery of a class-based sociological situation, one that assigns to you a place and to an identity; it teaches you to recognize who you are and who you will be by means of an image someone else presents—someone else whom you are meant to become. But in fact it turns out that what was planted in me in that moment was rather a patient and obstinate desire to contradict the future for which I was intended. Yet at the same time I was left with a lasting impression of my social origin, a call to “remember where you came from”
Und auch keines der anderen Schemata, die der reflexartige, ordinäre Lacanismus aufruft, um in ihnen den »Schlüssel« zu meiner Homosexualität zu entdecken, den er in Wahrheit nur selbst in sie hineingelegt hat. Mit den gedanklichen Schablonen, die unsere psychoanalytischen Ideologen in den Medien verbreiten, lässt sich diese Szene nicht analysieren.22 Viel plausibler scheint mir die Vorstellung eines gesellschaftlichen Spiegelstadiums, das mit einer Bewusstwerdung und einer Erkenntnis der Zugehörigkeit zu einem bestimmten Milieu einhergeht, in dem bestimmte Verhaltens- und Handlungsweisen vorherrschen. Dieses Bild stellte für mich einen sozialen – nicht psychischen oder psychologischen – Einschnitt dar. Es konfrontierte mich mit meiner klassenspezifischen Situation und mit einem Selbst, das zu sein und zu werden ich durch das Vorbild dieses anderen bestimmt war. Es prägte mir den beständigen, ausdauernden Willen ein, die mir versprochene Zukunft zu widerlegen – und zugleich den unauslöschlichen Abdruck meiner sozialen Herkunft, dieses »Erinnere dich, woher du kommst«, das keine meiner späteren existenziellen Wandlungen, keine meiner Entwicklungsschritte, keine meiner Maskeraden oder Fluchtmanöver je auszulöschen vermochte.
noun
His--her?--armor was in every way identical to that worn by First Warrior Linneas, but there were fewer notches on the horns that curved gracefully up from the helmet.
Sein - ihr? Körperpanzer schien genauso beschaffen zu sein wie der des Ersten Kriegers Linneas, aber die gewölbten Hörner wiesen weniger Kerben auf.
It was the identical argument his predecessors had used—he had been queasy about the paranoid logic it encouraged in Tabini, from an ethical standpoint—but Tabini had seemed to accept it as perfectly reasonable atevi logic, and the paidhi didn’t vary from his predecessors’ arguments for mere human reasons: the paidhi adhered to what had worked with past administrations, argued by atevi logic, unless he had very carefully worked out a change and passed it by council.
Doch für Tabini war dieses Argument im Sinne atevischer Logik durchaus plausibel und vernünftig. Der amtierende Paidhi schlug weiter in die gleiche Kerbe, und zwar aus menschlichen Gründen: An Bewährtem war festzuhalten, gleichviel ob es atevischer Logik entsprach oder nicht.
noun
And Eph knew the identity of the being that had abducted Zack. The creature that was once his mother—yes.
Und es gab nicht den geringsten Zweifel, wer der Täter war: Zack war von jener Kreatur verschleppt worden, die einst seine Mutter gewesen war.
Zack Givens's oldest daughter just turned eight, and she's having some kind of "— Urbano's fingers made quotation marks in the air— "identity crisis.
Zack Givens älteste Tochter ist gerade acht Jahre alt geworden, und sie hat eine Art« - Ur- banos Zeigefinger beschrieb ein Fragezeichen -, »eine Art Identitätskrise.
On emerging onto the terreplein I stopped, struck by the vision of the canvas camp where the followers dwelled, about fifty meters below: there must have been a good thousand igloo tents, very close together, all identical, immaculately white, and laid out so as to form that curved pointed star that was the emblem of the sect.
Als ich wieder den kleinen Vorplatz erreichte, machte ich beim Anblick des gut fünfzig Meter unter mir liegenden Zeltlagers, in dem die Anhänger untergebracht waren, überrascht halt: Es waren mindestens tausend makellos weiße, identische Iglu-Zelte, die eng nebeneinander standen und so angeordnet waren, daß sie einen Stern mit gekrümmten Zacken bildeten, das Emblem der Sekte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test