Translation for "hyperspatial" to german
Translation examples
"It's a genuine hyperspatial translation?
Ist das eine echte hyperräumliche Translation?
& ult.) {trans.: (the hyperspatial directions) infra and ultra).
& ult.) {Übers.: die hyperräumlichen Richtungen infra und ultra}.
He endured while the stubborn fabric of space bent to his mind's command and the hyperspatial catenary was executed: a nonline drawn through a nondimensional region by a nonforce.
Er litt, während der widerspenstige Stoff des Raums sich dem Befehl seines Geistes beugte und die hyperräumliche Kettenlinie beschrieben wurde: Eine Unlinie, von einer Unkraft durch eine undimensionale Region gezogen.
soaring tsunami of piled-up energies that rose and rose within the hyperspatial realm until they too threatened to tear into the skein itself and unleash those energies not witnessed in the galaxy for a half a thousand years.
brüllende Tsunami aus gehäufter Energie, die aufstiegen und im hyperräumlichen Bereich aufwallten, bis auch sie in den Strang zu brechen und jene Energien freizusetzen drohten, die seit einem halben Jahrtausend in der Galaxis nicht mehr erlebt worden waren.
The Mind appears to have transcended real space to within the planetary surface of the globe it chose, thus indicating a level of hyperspatial field management we had thought — hoped — was still beyond the Culture. Certainly such spaciobatics are beyond us for the moment.
Anscheinend hat das Gehirn den realen Raum innerhalb der Oberfläche des Planeten, den es sich ausgewählt hatte, verlassen. Das weist auf ein Niveau der Beherrschung hyperräumlicher Felder hin, von dem wir geglaubt – gehofft – hatten, die Kultur habe es noch nicht erreicht.
He programmed the tightest hyperspatial catenary, made sure he had extra dope for the pain of breaking through the superficies on short leash, and settled down to play chess with the guidance computer and trade gossip with the ship’s other systems.
Er programmierte die kürzeste hyperräumliche Kettenlinie, vergewisserte sich, daß er zusätzliche Betäubungsmittel an Bord hatte, denn das Durchbrechen der Oberflächen an einer kurzen Leine war schmerzhaft, und setzte sich dann gemütlich hin, um Schach mit dem Steuercomputer zu spielen und mit den anderen Schiffssystemen zu klat-sehen.
The wall of energy tumbling towards it sloped slowly back within both hyperspatial domains, forming two immense four-dimensional cones as the energy grid's withering blast hesitated in its progress across the skein of real space even as its slowing wave-fronts still thrust out across the grids" surfaces.
Die Energiewand, die auf sie zu brodelte, neigte sich innerhalb beider hyperräumlichen Bereiche nach hinten und bildete zwei gewaltige vierdimensionale Kegel; die verblassende Explosion des Energiefeldes zögerte in ihrem Fortgang über den Realraumstrang, während ihre sich verlangsamenden Wellenfronten immer noch gegen die Oberfläche des Gitters brandeten.
Events within the ship itself had continued as normal (or rather its internal state had remained the same for that same infinitesimally microscopic instant- there had been no time for anything appreciable to actually happen). In its Mind, there had been time for the hyperspatial quanta-equivalents to alter their states for a few cycles;
Die Abläufe innerhalb des Schiffes waren ganz normal weitergegangen (oder vielmehr sein innerer Zustand war während dieses unendlich mikroskopischen Augenblicks derselbe geblieben – es war nicht genügend Zeit gewesen, daß tatsächlich irgend etwas Wahrnehmbares hätte geschehen können.) In ihrem Gehirn hatte die Zeit jedoch ausgereicht, daß sich das Äquivalent der hyperräumlichen Quanten um ein paar Zyklen hatte verändern können;
There is hyperspatial translation.
Da ist die Translation durch den Hyperraum.
I'd estimate I was in the hyperspatial matrix thirty subjective seconds on each of the d-jumps.
Ich schätze, daß ich bei jedem der D-Sprünge dreißig subjektive Sekunden in der Hyperraum-Matrix war.
Kramer asked, "Is there discomfort passing through the hyperspatial boundary, as one experiences on a starship?" Marc nodded.
Kramer erkundigte sich: »Ist das Durchbrechen der Hyperraum-Grenzen so unangenehm wie in einem Sternenschiff?« Marc nickte.
However, entirely the most important aspect of the signal is that the object it has discovered is linked to the energy grid in both hyperspatial directions;
Die wichtigste Aussage des Signals ist jedoch, daß das Objekt, das sie entdeckt hat, in beiden Richtungen des Hyperraums an das Energiegitter angeschlossen ist;
Another screen alongside showed an abstracted hyperspatial view of the same situation, indicating the two ships on different surfaces of the skein.
Ein anderer Bildschirm daneben zeigte eine abstrakte Hyperraum-Ansicht derselben Situation, wo die beiden Schiffe auf unterschiedlichen Flächen des Strangs angedeutet waren.
This was where it ought to stop gaining speed, plump for one of the two hyperspatial volumes and just cruise along at a nice steady velocity. It didn't.
Hier sollte sie aufhören, ihr Tempo zu steigern, und sich in eines der beiden Hyperraum-Volumen hinabfallen lassen und einfach mit einer hübschen gleichmäßigen Geschwindigkeit dahinbewegen. Das tat sie jedoch nicht.
The report was an official release which said that a wonderful new form of spaceship drive was at this moment being unveiled at a government research base on Damogran which would henceforth make all hyperspatial express routes unnecessary.
Die Meldung war eine offizielle Mitteilung, in der es hieß, daß in diesem Augenblick auf einem regierungseigenen Forschungsstützpunkt auf Damogran ein phantastischer neuer Raumschiffantrieb vorgestellt werde, der künftig alle Hyperraum-Expreßrouten überflüssig mache.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test