Translation for "hutments" to german
Similar context phrases
Translation examples
The nearest hamlet was a good distance away: it was not much more than a clump of dilapidated little hutments, surrounded by rice fields.
Der nächste Weiler lag ein ganzes Stück entfernt und bestand nur aus einer kleinen Ansammlung windschiefer Hütten inmitten von Reisfeldern.
The hutment dwellers were massed on the road, fighting to return to their shacks, their cries mingling with the sirens of ambulances that couldn’t get through.
Die Hüttenbewohner waren auf der Straße versammelt und kämpften darum, zu ihren Hütten zurückzukehren, ihre Schreie vermischten sich mit den durchdringenden Sirenen von Krankenwagen, die nicht durchkamen.
But after the hutment dwellers had gone to sleep, Monkey-man put a wooden crate outside his shack and adorned it with flowers and an oil lamp.
Aber nachdem alle andern schlafen gegangen waren, stellte Affenmann eine Holzkiste vor seine Hütte und schmückte sie mit Blumen und einer Öllampe.
The quarters and districts are easy to tell apart: the areas where the Manchu officials have their yamens are as evident to the eye as the neighbourhoods that contain the huddled hutments of the poor.
Die einzelnen Stadtteile und Bezirke sind leicht voneinander zu unterscheiden: Die Viertel, in denen die Mandschu-Beamten ihre Yamen haben, springen ebenso ins Auge wie die, in denen sich die Hütten der Armen drängen.
“Nobody does,” said Rajaram. “Who wants to live like this?” His hand moved in a tired semicircle, taking in the squalid hutments, the ragged field, the huge slum across the road wearing its malodorous crown of cooking smoke and industrial effluvium.
»Das will niemand«, sagte Rajaram. »Wer will denn schon so leben?« Seine Hand beschrieb einen müden Halbkreis über die elenden Hütten, das zerklüftete Ödland, den riesigen Slum auf der anderen Straßenseite, mit seiner übelriechenden Krone von Kochrauch und Industrieausdünstungen.
There were branches that were used as pathways across the village, and children's swings made out of the old tree's beards, and in places where the tree stooped low down towards the earth its leaves formed roofs for many a hutment that seemed to hang from the greenery like the nest of a weaver bird.
Es gab Äste, auf denen man durchs Dorf gehen konnte, aus den Grannen des alten Baums wurden Kinderschaukeln, und an den Stellen, wo der Baum sich weit hinab zur Erde beugte, bildeten seine Blätter das Dach für so manche Hütte, die im grünen Laub zu hängen schien wie das Nest eines Webervogels.
For a long time the hutments had lain empty.
Lange waren die Baracken leer gewesen.
The returning soldiers could no longer be confined to the hutments.
Die Heimkehrer konnte man nicht mehr in den Baracken internieren.
From the spot he had reached he could see the hutments of the camp.
Von der Stelle aus, zu der er hinaufgestiegen ist, erkennt er die Baracken des Lagers.
Zwonimir and I stand on the outskirts of the town, by the hutments, looking for a familiar face.
Wir stehen, Zwonimir und ich, am Rande der Stadt, wo die Baracken sind, und spähen nach vertrauten Gesichtern.
Many who had not the money for the Hotel Savoy fixed themselves up in the hutments.
Viele, die kein Geld fürs Hotel Savoy hatten, richteten sich in den Baracken ein.
They drifted through the town in groups of five or six, separating at the beginning of the hutments.
Sie strichen in Gruppen von fünf oder sechs Mann durch die Stadt, sie zerstreuten sich kurz vor den Baracken.
The barrack hutments which formed one side of the square danced and shimmered in the heat haze;
Die Baracken, die eine Seite des Vierecks bildeten, tanzten und zitterten in dem Flimmern der Hitze.
My friend Zwonimir visits the hutments, since he loves excitement and disturbance and adds to it.
Mein Freund Zwonimir geht in die Baracken, denn er liebt Aufregung und Unruhe und vergrößert sie.
When we sit in the hutments and talk to the soldiers coming home – outside, the slanting rain falls ceaselessly -we can sense the revolution.
Wenn wir in den Baracken sitzen und mit den Heimkehrern sprechen - draußen fällt der schräge Regen unaufhörlich -, fühlen wir die Revolution.
One had the living accommodations, from flat-pack, skilled-assembly hutments to generators, air-conditioning, refrigeration plants, TV aerials and even corkscrews for the fifteen-person technical team.
Die eine Maschine enthielt die Quartiere: flach gepackte, schnell errichtbare Baracken, Generatoren, Klima- und Kühlanlagen, Fernsehantennen und sogar die Korkenzieher für das fünfzehnköpfige technische Team.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test