Translation for "hulks" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
That was just the burned-out hulk of a coralskipper.
Das war nur der ausgebrannte Rumpf eines Korallenskippers.
He stood within the hulk of the Winter Storm.
Er stand im Rumpf der Wintersturm.
They became orbiting hulks, as dark and dead as driftwood.
Nun kreisten die leeren Rümpfe schwarz und leblos wie Treibholz um den Planeten.
The hulk was discovered near the star Reshref a few weeks ago.
Der Rumpf wurde vor einigen Wochen in der Nähe des Sterns Reshref entdeckt.
"I saw it," the victim whispered. She pointed to a blackened hulk at the intersection.
»Ich hab’s gesehen«, flüsterte sie und deutete auf einen geschwärzten Rumpf an der Kreuzung.
In the morning these rusting, pitted hulks, with no visible cargo or means of propulsion, would be gone;
Morgens waren diese rostenden, narbenbedeckten Rümpfe ohne erkennbare Fracht oder Antriebsvorrichtung dann verschwunden;
The Brazilia and the Baghdad had arrived in orbit, confronted by the skeletal hulk of the old Santiago.
Die Brasilia und die Bagdad waren im Orbit auf den ausgeschlachteten Rumpf der alten Santiago gestoßen.
The rotted hulks of ships of every age and nation spread out before us.
Die verrotteten Rümpfe von Schiffen jeden Alters und jeder Nation lagen vor unseren Augen.
Once that was done, Skade fired grapples into the ice, anchoring tractor rockets all around the hulk.
Anschließend umgab Skade den Rumpf mit Schleppraketen, die sie mit Greifhaken im Eis verankerte.
This meant we had to go almost directly over Leopoldville in order to record its hulk.
Das bedeutete, wir mußten fast direkt über die Léopoldville fahren, um ihren Rumpf aufzuzeichnen.
noun
It's one of these hulks.
Es ist eins von diesen Wracks.
Just a poor old hulk.
Ein armes, altes Wrack.
The abandoned hulks were still smouldering.
Ihre im Gras zurückgelassenen Wracks brannten noch immer.
“So we carry off the hulk’s power plant.”
»Dann nehmen wir das Kraftwerk des Wracks eben mit.«
When they got to the car it was just a blackened hulk.
Der Wagen, zu dem sie schließlich kamen, war nur noch ein geschwärztes Wrack.
The blackened hulk had dotted the surrounding snow with ashes.
Der Schnee um das verkohlte Wrack war mit Aschepartikeln gesprenkelt.
The second hulk was in much better shape.
Das zweite Wrack war rein äußerlich in wesentlich besserem Zustand.
They walked around the deck examining the ancient hulk.
Sie gingen auf dem Deck umher und musterten das alte Wrack.
The dark hulk of the old wreck was still there on the rocks.
Das dunkle alte Wrack ruhte noch immer auf den Felsen.
He looked from the hulk to Mardi and back again.
Sein Blick wanderte von dem abgetakelten Wrack zu Mardi und wieder zurück.
noun
And then, perched on a hillside, the immemorial hulk of a castle.
Und dazu, oben auf einem Hügel, die uralte Ruine eines Schlosses.
Ross went with Elliot into the junkyard, moving past the rusting hulks of cars and trucks.
Karen Ross ging mit Elliot an rostenden Ruinen von Personen-und Lastwagen vorbei.
There are a few structures still standing. But as I remember it they’re just hulks, nothing like the fire station.”
Ein paar Häuser stehen da noch. Aber wenn ich mich recht erinnere, sind es nur Ruinen. Nichts wie diese Feuerwache hier.
At the other side of the town, silent and forbidding, lay the ancient hulk of the long-abandoned mill.
Auf der anderen Seite der Stadt ragte hässlich und irgendwie unheilvoll die alte Ruine der lange aufgegebenen Fabrik auf.
He was probably somewhere out beyond the burned hulk of the grain elevator and still heading north.
Wahrscheinlich war er irgendwo jenseits der ausgebrannten Ruine des Getreidesilos und kroch immer noch Richtung Norden.
The airship terminal on the north end of town survived only as a blackened hulk, its mooring tower reduced to a spire of charcoal.
Der Flughafen am nördlichen Stadtrand war nur noch eine schwelende Ruine, der Anlegeturm ein rußgeschwärzter Holzkohlehaufen.
He took another glance at the viewscreen and saw the smoking hulk of the freighter plummeting toward the beautiful blue horizon.
Er warf noch einen Blick auf den Sichtschirm und sah, wie die rauchende Ruine des Frachters auf den wunderschönen blauen Horizont zustürzte.
Armor shards sprayed back over the battlefield, ricocheting off the smoking hulk of Don Gilmore's Archer.
Panzerfetzen flogen über das Schlachtfeld und prallten von der qualmenden Ruine des Schütze ab, in dem Don Gilmore den Tod gefunden hatte.
Landsman eyes the hulk of the Genuine Long house, off in the dry thicket of berry vines and devil’s club, a gaudy-painted wreck.
Landsman mustert das gewaltige Originallanghaus im trockenen Dickicht von Brombeerrosenranken und Teufelskeule, eine bunt bemalte Ruine.
It blazed right through the night and in the morning all that remained was a scorched hulk.' Hamedes winced at the memory. 'I was alone.
Das Feuer loderte die ganze Nacht, und am Morgen war nur noch eine ausgebrannte Ruine übrig.« Hamedes zuckte bei der Erinnerung zusammen. »Ich war allein.
“You’ve been to sea and I’ve been stuck on an anchored hulk.
Sie sind auf hoher See gewesen, während ich auf einem ankernden Schiffsrumpf festgesessen habe.
For this hulk to be so battered, it would have had to spend thousands of years in space.
Um diesen Schiffsrumpf so übel zuzurichten, wären Tausende von Jahren erforderlich gewesen.
And the town and all the flat hulks became ugly and squalid beside this beauty of the sea.
Die ganze Stadt und die anderen flachen Schiffsrümpfe sahen neben dieser Meerschönheit häßlich und schmutzig aus.
The starboats—the hundreds and perhaps thousands of hulks they saw from the opposite crest—had also vanished.
Auch die Sternenschiffe – die Hunderte oder Tausende von Schiffsrümpfen, die sie vom gegenüberliegenden Hügelkamm aus gesehen hatten – waren inzwischen verschwunden.
Stairs ran to overhead galleries, and from these galleries to the silk-canopied deck of the old hulk.
Treppen führten empor zu Galerien, und von dort aus weiter auf das mit einem seidenen Baldachin überspannte Deck des alten Schiffsrumpfs.
He disliked the hulking enormity of the ship at his back, so huge it could have squashed them if it shifted.
Der ungeschlachte riesige Schiffsrumpf in seinem Rücken behagte ihm nicht, so gewaltig, dass er sie zerquetschen würde, sollte er seine Position verändern.
”That's nothin' but a burned-out hulk down there.“ he paused to give Pitt a scholarly gaze over the tops of his spectacles.
Dort unten liegt nichts weiter als ein ausgebrannter Schiffsrumpf.« Er unterbrach sich, um Pitt schulmeisterlich über seine Brillenränder anzusehen.
Her metamorphosis from a burned and sunken hulk into the world's most advanced murder machine had taken only ten months.
Ihre Metamorphose von einem verbrannten und versunkenen Schiffsrumpf in die am weitesten entwickelte Mordmaschine der Welt hatte nur zehn Monate gebraucht.
'Oh, she was surveyed before, all right – but it doesn't take ten minutes to see if a burnt-out hulk's irreparable.
Oh, sie war schon vorher begutachtet worden - aber es dauert keine zehn Minuten, festzustellen, ob ein ausgebrannter Schiffsrumpf noch zu reparieren ist.
It flew on three huge opium supply depot ships—converted hulks of merchantmen which were presently anchored in Hong Kong harbor.
Sie wehte über drei großen Versorgungsschiffen mit Opiumvorräten – umgebaute Schiffsrümpfe von Kauffahrern, die zur Zeit im Hafen von Hongkong vor Anker lagen.
noun
Belle was a shapeless hulk in a gray sweatsuit.
Belle war ein unförmiger Klotz in einem grauen Sweatshirt.
Half of the tunnel ahead was blocked by a hulk.
Der vor ihm liegende Tunnel wurde auf halber Breite von einem Klotz blockiert.
Fescoe was tall, a hulk, forty-four years old.
Fescoe war groß, ein Klotz von einem Mann, vierundvierzig Jahre alt.
He got to his feet and reached out for a dark hulk moving swiftly by.
Er stand auf und griff nach einem dunklen Klotz, der sich schnell vorüberbewegte.
The rabbi’s desk was a seared oblong hulk of wood in the middle of the room.
Mitten im Raum stand als verkohlter ovaler Klotz der Schreibtisch des Rabbis.
And the type of people who wanted to meet him saw an incredible hulk of a man.
Und die Leute, die mit ihm zu tun haben wollten, sahen einen unglaublichen Klotz von einem Mann.
The Palace Theatre itself was a hulking construction, standing alone on the edge of a stretch of waste ground.
Das Palast-Theater war ein gedrungener Klotz, der am Rand einer ungepflegten Wiese stand.
Most buildings had no windows: there was nothing outside to see but the wall of another prefab hulk nearby.
Die meisten Gebäude hatten keine Fenster; draußen gab es nichts zu sehen bis auf die Wand eines anderen vorgefertigten Klotzes.
That was why I’d had a temper tantrum with those stupid, hulking cousins, I realized.
Mir wurde klar, dass ich deshalb diesen beschränkten Klötzen von Verwandten gegenüber die Beherrschung verloren hatte.
Gorold’s keep was hulking and blocky, its great stones quarried from the cliff that loomed behind it.
Gorolds Burg türmte sich auf wie ein Klotz, die großen Steine stammten aus der Felswand, die dahinter aufragte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test