Translation for "houndstooth" to german
Similar context phrases
Translation examples
She’s wearing her houndstooth blazer again.
Sie hat wieder ihren Hahnentritt-Blazer an.
Houndstooth alpaca the same as you made for Rafi.
Alpaka mit Hahnentritt-Muster, so einen, wie du für Rafi gemacht hast.
It’s cold, and she’s wearing a heavy houndstooth blazer over a thin gray sweater and a shiny blouse.
Es ist kalt, und sie trägt einen dicken Hahnentritt-Blazer über einem dünnen grauen Pulli und einer glänzenden Bluse.
She looked jaunty in a pair of nicely fitted brown tweed trousers, and a houndstooth jacket and expensive-looking lace-up walking shoes.
Sie sah flott aus in ihrer gut geschnittenen braunen Tweedhose, dem Hahnentritt-Jackett und den teuer aussehenden Wanderschuhen mit Schnürsenkeln.
There was a man standing at the bar who kept looking at me, the classically handsome young lawyer type wearing a white cable-knit sweater under his gray houndstooth jacket, hair cut full to look windblown, mouth ready to smile.
An der Bar stand ein Mann, der mich nicht aus den Augen ließ, der klassische junge Rechtsanwalt-Typ mit weißem, grobgestricktem Pullover unter der grauen Hahnentritt-Jacke, mit einem Haarschnitt, der windzerzaust aussehen sollte, und einem Mund, der zum Lächeln bereit war.
Full-length mirrors flanked the vanity at the end of the closet and Charlie caught the reflection of himself and Michael Mainheart in the mirror, he in his secondhand gray pinstripe and Mainheart in his ill-fitting houndstooth, studies in gray and black, stark and lifeless-looking in this vibrant garden. The old man went to the chair at the vanity and sat down with a creak and a wheeze.
Charlie sah sich selbst und Michael Mainheart darin, er selbst im gebrauchten, grauen Nadelstreif und Mainheart im übergroßen Hahnentritt, Studien in Grau und Schwarz, trist und leblos in diesem blühenden Garten. Der alte Mann trat an den Stuhl vor dem Frisiertisch und nahm schnaufend Platz.
It’s true that I don’t actually get the Playboy channel, so I see everything on it through those houndstooth and herringbone cycles of the scrambling circuit, and I keep flipping back and forth between it and the two channels on either side of it because sometimes for an instant the picture is startled into visibility just after you switch the channel, and you’ll catch this bright yellow torso and one full fran with a fire-engine-red nipple, and then it teeters, it falters, and collapses—and I’ve noticed that the scrambling works least well and you can see things best when nothing is moving in the TV image, i.e., when it’s a TV image of a magazine image, sort of as if the scrambling circuitry is overcome in the same way I am sometimes overcome by the power of fixed pictures.
Zwar kriege ich den Playboy-Kanal eigentlich nicht rein, deshalb sehe ich darauf alles durch diese Hahnentritt- und Fischgrätzyklen der Verzerrschaltung, und dann schalte ich immer hin und her zwischen diesem und den beiden Kanälen rechts und links, weil das Bild manchmal unmittelbar nach dem Umschalten überraschend sichtbar wird, und dann hat man da so einen leuchtend gelben Torso und eine volle Nanni mit einem feuerwehrroten Nippel, und dann wackelt es, stockt und bricht zusammen – und mir ist aufgefallen, daß die Verzerrung am wenigsten funktioniert und man alles am besten sieht, wenn sich auf dem Fernsehbild nichts bewegt, das heißt, wenn es ein Fernsehbild von einem Magazinbild ist, als würde die Verzerrschaltung genauso von der Kraft feststehender Bilder überwältigt wie ich manchmal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test