Translation for "horrors" to german
Translation examples
noun
The Last Waltz—Horror and Morality, Horror and Magic
Der letzte Walzer - Horror und Moral, Horror und Magie
The horror cycle is complete.
Und der Horror ist komplett.
In its horror her hangover was seamless with the horror of the night before.
Mit seinem Horror setzte ihr Kater nahtlos den Horror der vergangenen Nacht fort.
I moved from murder to murder, horror to horror without blinking an eye.
Ich bewegte mich von Mord zu Mord und von Horror zu Horror, ohne eine Miene zu verziehen.
There will be love and horror.
Sie wird Liebe und Horror enthalten.
There had been the horror of the funeral.
Da war der Horror der Beerdigung gewesen.
The horror subsided slowly.
Der Horror ließ allmählich nach.
Horror, horror that such a thing had happened.
Entsetzen, Entsetzen darüber, daß so etwas geschehen konnte.
And froze in horror.
Und erstarrte vor Entsetzen.
The horror—what was she now?
Ihr Entsetzen – was war sie jetzt?
And cried out in horror.
Und schrie vor Entsetzen auf.
She was speechless with horror.
Sie war sprachlos vor Entsetzen.
We watched with horror!
Wir sahen mit Entsetzen zu.
He moaned in horror.
Er stöhnte vor Entsetzen.
His horror intensified.
Sein Entsetzen verstärkte sich.
And let out a cry of horror.
Und schrie vor Entsetzen.
I am numb with horror.
Ich bin wie betäubt vor Entsetzen.
“The horror, the horror,” said Dead Boy.
„Der Schrecken, der Schrecken“, spottete Dead Boy.
The horror and the fear;
Der Schrecken und die Angst;
I froze with horror.
Ich erstarrte vor Schreck.
Horrors of her own.
Ihre eigenen Schrecken.
I watched this with horror.
Ich sah das mit Schrecken.
Horror flooded him.
Ein Schreck durchströmte ihn.
She gasped in horror.
Vor Schreck keuchte sie auf.
noun
And, horror of horrors, the Strigoi didn't seem to be sparing Moroi either.
Und, Grauen über Grauen, die Strigoi verschonten auch die Moroi nicht.
Unimaginable horrors . . .
Unvorstellbares Grauen
THE HORROR IN THE MUSEUM
DAS GRAUEN IM MUSEUM
It was a time of horror.
Es war eine Zeit des Grauens.
he repeated, "and horror.
« wiederholte er, »und Grauen
where there is no imagination there is no horror.
wo keine Phantasie ist, da ist auch kein Grauen.
His horror remained.
Nur das Grauen blieb ihm.
“This horror … our people …”
»Dieses Grauen… unser Volk…«
To the source of her horror.
Zur Quelle des Grauens.
The figures were a horror.
Es waren Zahlen des Grauens.
noun
He spoke it with anger and a sort of horror.
Er sprach ihn mit Zorn und einer Art Grausen aus.
She's right, I thought, with a growing feeling of horror.
Sie hat recht, dachte ich mit wachsendem Grausen.
“What a horror!” she screamed in rage.
»Welch ein Graus!«, schrie sie völlig außer sich.
And gaped in horror as the jagged teeth moved.
Und sah mit Grausen, wie sich die gezackten Zähne bewegten.
'Murder!' he screamed. 'Oh horrors!
»Mord!« schrie der Büttel. »O Graus!
“Not The Lady of Shalott,” I said, in horror. “Yeah,”
»Nicht Die Lady von Shalott, oder?«, entfuhr es mir voll Grausen.
Then Slim straightened up and regarded Lennie with horror.
Dann richtete Slim sich auf und sah mit Grausen auf Lennie.
The idea of bearing Tarne’s child filled her with horror.
Die Vorstellung, von Tarne ein Kind zu bekommen, erfüllte sie mit Grausen.
noun
It was a horror and an embarrassment.
Er war ein Gräuel und eine Peinlichkeit.
I wonder at the horrors she has been through.
Ich frage mich, welche Gräuel sie erlebt hat.
What horrors was she about to face inside that house?
Welche Gräuel erwarteten sie in diesem Haus?
He knew the horrors inflicted by the arms trade.
Er wusste, welche Gräuel der Waffenhandel mit sich brachte.
I will not presume to give them names…they were horrors.
Ich werde mir nicht anmaßen, ihnen einen Namen zu geben … sie waren Gräuel.
The remembrance of past horrors has no effect.
Erinnerungen an vergangene Gräuel bleiben wirkungslos.
It also trades on the horrors of the camps in a cheap way.
Sie beutet auch die Gräuel der Lager auf billige Weise aus.
I’ve been in enough hospital wards to have seen horrors:
Ich war schon auf genug Krankenstationen, um echtes Gräuel gesehen zu haben:
They did not need to live five hundred years to accomplish these horrors.
Die mussten keine fünfhundert Jahre leben, um ihre Gräuel zu vollbringen.
I knew the memories, the images, the horrors, the prayers, but not the voice!
Ich kannte seine Erinnerungen, kannte die Visionen, die Gräuel, die Gebete, nur nicht seine Stimme!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test