Translation for "highwayman" to german
Similar context phrases
Translation examples
I’m a physician, not a highwayman.
Ich bin Arzt, kein Wegelagerer.
Her father had originally been a highwayman.
Ihr Vater war zunächst Wegelagerer gewesen.
No highwayman of standing would situate himself in a waste.
»Kein Wegelagerer von Format würde sich in eine aussichtslose Situation begeben.«
“A highwayman who doesn’t attack, the man in the fir…That can’t all be a coincidence!”
»Ein Wegelagerer, der uns nicht angreift, der Mann auf dem Baum ... Das kann doch alles kein Zufall sein!«
His traveling clothes were going to attract every highwayman within a hundred miles.
Seine Reisekleider würden jeden Wegelagerer auf hundert Meilen herbeilocken.
And Tom Barker, walking through the forest, had been robbed and killed by a highwayman.
Und Tom Barker war, als er zu Fuß durch die Wälder ging, von Wegelagerern beraubt und erschlagen worden.
With a flurry of shouts, the bearers and musicians fell upon the highwayman, fists and feet flying.
Fluchend und schreiend stürzten sich die Träger und Musiker auf den Wegelagerer und griffen ihn mit Füßen und Fäusten an.
‘Into the sorghum field!’ the highwayman said, his hand still resting on the red-bundled object at his belt.
«Ins Hirsefeld! » sagte der Wegelagerer, und seine Hand ruhte noch immer auf dem rot verhüllten Gegenstand in seinem Gürtel.
The highwayman began pushing her into the sorghum field, his hand never leaving the object at his belt.
Der Wegelagerer versuchte, Großmutter ins Hirsefeld zu zerren. Seine Hand löste sich keinen Augenblick von dem Gegenstand in seinem Gürtel.
'He has covered up his face like some sort of a volunteer. ' Which meant, a soldier-turned-highwayman.
»Er hat sein Gesicht bedeckt als wäre er ein Freiwilliger.« Was soviel bedeutete wie ein zum Wegelagerer gewordener Soldat.
noun
The highwayman leaned in, one shoulder resting against the door frame.
Der Räuber beugte sich vor, stützte sich mit einer Schulter am Türrahmen ab.
“She needs to sit down,” Grace said to the highwayman, because surely the dowager was ill.
„Sie muss sich hinsetzen“, sagte Grace zu dem Räuber, denn ihre Dienstherrin war sicherlich krank.
What was the name of that highwayman who sliced off the fingers of Danton’s great-grandmother with a machete?
Wie hieß eigentlich der Räuber, der Dantöns Urgroßmutter mit einem Machetenhieb die Finger abgeschnitten hatte?
He paused, and then: “I hope you realize you are saying this to a former highwayman on His Majesty’s roads.”
Er schwieg, und dann: „Ihnen ist hoffentlich klar, dass Sie das zu einem ehemaligen Räuber der Königlichen Straßen sagen.“
Grace clamped a hand over her mouth and turned away, trying not to notice that the highwayman was positively grinning at her.
Hastig schlug Grace sich die Hand vor den Mund und wandte sich ab, wobei sie geflissentlich das breite Grinsen übersah, das der Räuber ihr schenkte.
One of the musicians raised his trumpet and brought it down hard on the highwayman’s skull, burying the curved edge so deeply he had to strain to free it.
Einer der Musiker hob seine Trompete und schlug sie dem Räuber hart auf den Schädel. Die gebogene Kante fraß sich so tief in den Kopf ein, dass er sie nur mühsam wieder herausziehen konnte.
Skipping aside, Furgas plunged Rodario’s dagger into the highwayman’s arm. The blade slid into the handle, re-emerging when the stranger stepped away.
Geistesgegenwärtig wich Furgas der schmalen Klinge aus und stieß dem Angreifer Rodarios Dolch in die Schulter. Aber die Schneide glitt nach hinten in den Griff und schnellte mit einem leisen Klicken wieder heraus, als der Räuber den Arm zurückzog.
Three weeks ago, when that highwayman Nightingale took the job to kill me from some half-elf, we were in Angren, heading to Caed Dhu, fearful of the Ysgith bogs.
Vor drei Wochen, als jener Räuber Nachtigall von irgendeinem Halbelf den Auftrag angenommen hat, mich zu ermorden, waren wir in Angren, wollten zum Caed Dhu und fürchteten die Ysgith-Sümpfe.
Why are you are you running through the forest like a highwayman?
Was läufst wie ein Strauchdieb durch den Wald?
“Ydych chi’n cymryd cerdynnau credid?”[23] said the highwayman, no doubt trying to frighten me further, his consonants chained like anal beads strung out of hell’s own bunghole.
»Ydych ch’n cymryd cerdynnau credid?«20, sagte der Strauchdieb, zweifellos in dem Versuch, mich fürderhin zu schrecken, indem er seine Konsonanten wie eine Kette von Analkugeln aus dem Arsch der Hölle zog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test