Translation examples
noun
Or better yet, Heap. Guano Heap.
Oder vielmehr Haufen. Guano-Haufen.
But which is the grain whose removal causes the heap to cease being a heap?
Aber welches Korn ist das Korn, durch dessen Fortnahme der Haufen aufhört, ein Haufen zu sein?
Heaps and heaps of loose snuff, not kept in a horn, or even a pouch, but lying in heaps on the mantelpieces, on the sideboard, on the piano, anywhere.
Haufen über Haufen loser Schnupftabak, nicht etwa in einer Büchse oder auch nur in einem Beutel, sondern in losen Haufen auf den Wandsimsen, auf der Anrichte, auf dem Piano, überall.
“It’s a heap of rust.
Es ist nur ein Haufen Rost.
“ It’s a heap of wampum.
Das ist ein Haufen Zaster.
And those crumbly heaps of something.
Und diese krümeligen Haufen.
No, nothing at all is not a heap.
Nein, gar nichts ist kein Haufen.
When is it no longer a heap?
Wann ist das kein Haufen mehr?
You can wake up to find even more heaps and heaps of it without you ever hearing it.
Wenn man aufwacht, sind schon wieder Haufen und Haufen dazugekommen, ohne dass man ihn gehört hat.
Sleep within these heaps of stones.’”
Schläft in diesem Haufen Stein.
noun
A burial ground. A boneyard. A huge heap of bones.
Einen riesigen Friedhof. Ein Leichenfeld. Eine gigantische Halde von Knochen.
I mean, you don’t picture heaven being on top of a slag heap. Where are we?”
Ich meine, wer stellt sich den Himmel schon als den Gipfel einer Halde vor. Wo sind wir jetzt?
I dreamed I was on that plateau atop the same slag heap, under the yew tree, and my head was lying in the lap of the Lady in White.
Im Traum sah ich mich wieder unter der Espe, hoch oben auf dem Gipfel der Halde, und mein Kopf lag auf dem Schoß der weißen Frau.
He followed it in between the great noisome heaps and stinking lagoons of Harry’s empire until the man with the large pouches of coin walked into a large shed.
Er folgte ihm zwischen den großen widerlichen Halden und stinkenden Lagunen von Pauls Reich hindurch, bis der Mann mit den großen, von den Münzen prallen Taschen einen großen Schuppen betrat.
Through the open back door Lloyd could see the slag heap from the mine, an ever-growing mountain which had now reached the lane behind the house.
Durch die offene Hintertür konnte Lloyd die Halde sehen, die aus taubem Gestein aus der Kohlemine bestand. Der Hügel wuchs stetig und grenzte mittlerweile an die Straße hinter dem Haus.
She was still there, only I couldn’t see her, but I could see the memory of her and the memory of the yew and the long grasses and the glittering shards like teeth in the slag heap below.
Sie war immer noch da, nur dass ich sie nicht mehr im Blick hatte, aber meine Erinnerung an sie stand mir klar vor Augen, meine Erinnerung an die Espe, das lange Gras und die wie Zähne glitzernden Scherben in der Halde unter ihr.
He ambled on, passing the heaps of the county dump-the mountains of garbage clearly visible through and above the trees-and then crossing the low trestle over what, three miles east of here, would become Corpse Creek.
Er ging weiter, an den Halden des städtischen Müllabladeplatzes vorbei - die Müllberge waren deutlich zwischen und über den Bäumen zu sehen-, dann ging er über die schmale Brücke des Rinnsals, das drei Meilen östlich von hier zum Leichenbach wurde.
He had stepped up to a different level long before he met me. It wasn’t his fault I was still scrubbing around at the bottom of the slag heap. “I never really gave much thought to stuff like that,” I said.
Er war lange bevor wir zu-sammengetroffen waren, in eine ganz andere Sphäre eingetreten, und es war nicht sein Fehler, dass ich immer noch unten auf der Halde herumkrebste. »Ich habe mich nie um solche Sachen gekümmert«, sagte ich.
The airdrome had been bombed eight months before, and knobby slabs of white stone rubble had been bulldozed into flat-topped heaps on both sides of the entrance through the wire fence surrounding the field.
Der Flugplatz war acht Monate zuvor bombardiert worden, und kantige Massen weißer Steintrümmer waren mit Planierraupen rechts und links vom Eingang, entlang dem Zaun, der den Platz einfaßte, zu abgeflachten Halden aufgehäuft.
Then new layers of bruised pyrites were arranged so as to form an immense heap, the exterior of which was covered with earth and grass, several airholes being left, as if it was a stack of wood which was to be carbonized to make charcoal. Page 82
Nun wurden immer neue Schichten des letzteren aufgelegt, woraus eine große Halde entstand, welche äußerlich nach Aussparung einiger Zuglöcher mit Erde und Gesträuch verschlossen wurde, wie es bei den Meilern geschieht, wenn man Holzkohle erzeugen will.
noun
Heaps of it, for a Tork.
Für einen Tork sogar über gewaltige Mengen.
And if wool would do I’ve heaps.’
Und Wolle habe ich jede Menge.
'But you've got heaps of wagons for that!'
»Aber dazu braucht man doch nicht so ‘ne Menge Laster.«
There’s a whole heap of loose ends here.
Wir haben hier jede Menge loser Enden.
We’re talking heaps of stuff here.”
Wir reden hier über ziemlich große Mengen.
There are heaps of old people’s homes in London.
In London gibt es jede Menge Altenheime.
I’ve got heaps of theoretical knowledge.”
Ich habe jede Menge theoretisches Wissen darüber.
Heaps of time, Fanny, quite an hour.
Noch jede Menge Zeit, Fanny, eine ganze Stunde.
Marcia watched Simon Heap disappear into the crowd.
Marcia sah ihm nach, wie er in der Menge verschwand.
noun
‘And she’s got a heap of it,’ Bill put in.
»Und sie hat einen Berg davon«, meinte Bill.
Her brother was a heaped mound of blankets.
Ihr Bruder lag unter einem Berg von Decken.
There was a heap of pipes and cables all around them.
Sie waren umringt von einem Berg von Kabeln und Rohren und Schläuchen.
The man sat staring at the heap in front of him.
Der Mann saß nur da und starrte auf den Berg, der vor ihm stand.
Abby was sitting in front of the fire with a heap of darning.
Abby saß mit einem Berg Flickwäsche vor dem Kamin.
THE HEAP OF ONION grew as Sigmund chopped.
Der Berg an Zwiebeln, die Sigmund hackte, wurde größer und größer.
My brother and I slipped in to behold the great heap.
Mein Bruder und ich schlichen uns hin, um den mächtigen Berg zu sehen.
Great heaps of tomatoes made the finest of table decorations.
Berge aus Tomaten bildeten die schönste Tischdekoration.
How about the thanks their parents would heap on you?
Wie wär’s mit dem Dank, mit dem ihre Eltern euch überschütten werden?
Honours, prizes, applause would be heaped upon the young Faustian seeker after knowledge.
Ehrungen, Preise, Beifall würden den jungen Faust überschütten.
It is acceptable for the righteous to heap words of filth upon the obscene lesbian & homosexual.
Den Gerechten ist es erlaubt, die obszönen Lesben & Homosexuellen mit schmutzigen Worten zu überschütten.
In the elevator, strangers heap encouragement upon me, and the Beatles launch into the finale of "A Day in the Life."
Im Aufzug überschütten mich Unbekannte mit Ermutigungen, und die Beatles machen sich an das Finale von A day in the life.
This only made matters worse, because he would then bemoan the rents in his outfit and accuse fate of heaping him with misfortune.
Was alles nur noch schlimmer machte, denn dann jammerte er über die Risse in seiner Garderobe und klagte das Schicksal an, ihn mit Tragik zu überschütten.
Conversely, why should option profits or bonuses be heaped upon Ralph if good things are occurring in other parts of Berkshire but Scott Fetzer is lagging?
Und warum sollten wir Ralph im umgekehrten Fall mit Optionsgewinnen und Boni überschütten, wenn sich andere Teile Berkshires gut entwickeln, Scott Fetzer aber hinterherhinkt?
He wanted to thank this strange little man, to heap praises upon him, but Qa-nefer was pattering along so fast he had scarcely breath enough to keep up.
Er wollte diesem komischen kleinen Mann danken, wollte ihn mit Preisungen überschütten, aber Qanefer trippelte so schnell, dass er kaum mithalten konnte.
So it is little wonder that instead of prodding their benefactors to do better, these leaders—always hungry for the next donation—heap praise on every corporate half measure and at every photo opportunity.
So wundert es kaum, dass diese Anführer – immer begierig auf die nächste Spende – die Unternehmen bei jeder halbherzigen Maßnahme und bei jedem Fototermin mit Lob überschütten.
    He went on to thank just about everyone he'd ever worked with, on both sides of the aisle, taking particular care to heap praise upon all the judges - men and women in front of whom he would shortly be arguing for the defense - regardless of whether they were at the party or not.
Vor allem achtete er darauf, alle Richter mit Lob zu überschütten – Männer und Frauen, vor denen er in Kürze als Verteidiger auftreten würde –, gleichgültig, ob sie zu seiner Party gekommen waren oder nicht.
noun
But although the land appeared barren, harvesters moved among the mud pits and slag heaps. “Why?
Und doch waren in dieser Wüste, zwischen Schlacke und Morast, Schnitter dabei, die Ernte einzubringen.
I felt myself flying forwards. Head first, I crashed into the wall in a complicated heap.
Ich fühlte mich hochgehoben und landete kopfüber, meine Glieder in wüstem Durcheinander, an der Wand.
Toklo and Ujurak landed a short way off, in a heap of brown fur and flailing paws.
Ein Stück weiter links kamen Toklo und Ujurak in einem wüsten Durcheinander aus braunem Fell und wirbelnden Tatzen herangerollt.
Leave it untouched, and it retreats further and further into a heap—but it can be dislodged by a sudden movement in its vicinity.
Wenn Sie ihn nicht zur Hand nehmen, verschwindet er immer tiefer in einem Wust – kann aber durch eine plötzliche Bewegung in seiner Nähe wieder nach oben gelangen.
He would go down the wrong corridors, open doors exposing bare-assed patients, and have endless insults heaped upon him . . .
Er nahm die falschen Flure, öffnete Türen, hinter denen er Patienten mit nacktem Hintern überraschte, und handelte sich wüste Beschimpfungen ein …
The elation rises and pops inside her chest, like a soap bubble from a television ad, clearing out so much of the bitter heaps that are lodged there.
Das Hochgefühl steigt auf und zerplatzt in ihrer Brust wie eine Seifenblase aus einer Fernsehwerbung, wodurch sich der Wust an Verbitterung, der sich dort festgesetzt hat, zum großen Teil löst.
I couldn’t believe that, though she pointed out to me that heap of leathers and skins and tools, she did not still feel, as I did, the anxiety about a woman who was suffering for love.
Auch wenn sie mir diesen Wust aus Lederstücken und Werkzeugen zeigte, konnte ich nicht glauben, dass nicht auch sie sich, so wie ich es tat, nicht weiter um diese liebeskranke Frau sorgte.
On the desert beneath fell the snow, moreover great winds arose suddenly that drove those snows like dust, piling them in heaps as high as trees, beneath which any unfortunate traveller would be buried.
Immer noch peitschten Stürme über die Wüste, trieben Wolken von Schnee vor sich her und türmten ihn zu turmhohen Verwehungen auf, unter denen jeder Mensch lebendigen Leibes begraben werden würde.
noun
“We’ll put them in my car, leave this heap.”
»Wir packen sie in mein Auto und lassen deine Schrottkarre hier.«
Franz sighed, looked at the heap of old papers;
Franz seufzte, sah auf den Pack in seinem Arm;
A large heap of coats and winter jackets was hanging on the coat rack.
An der Garderobe hing ein dicker Packen Mäntel und Winterjacken.
“Sam must have been up all night making these,” said Jenna, surveying the pile of treasure heaped on the table.
»Sam muss die ganze Nacht mit Packen beschäftigt gewesen sein«, sagte Jenna und ließ den Blick über die Schätze wandern, die auf dem Tisch aufgehäuft waren.
Kedéra was standing with Juli, wearing a red robe trimmed with white fur. Her arms were heaped with what seemed to be clothes.
Kedéra stand bei Juli, und sie trug ein rotes Kleid mit weißem Pelzbesatz, auf den Armen trug sie einen Packen, der aussah wie Kleider.
You will now about-face, and walk out of this room for the last time. Get your things together, Monsieur Pigou, and go. You’re fit for nothing but the scrap heap, and, what is worse, you’re a fool.’ ”
Sie gehen zum letzten Mal durch diese Tür, packen Ihre Sachen und verschwinden. Sie sind ein Stück Dreck, Monsieur Pigou, und, was noch schlimmer ist, Sie sind ein Dummkopf.‹«
She went up the backstairs to her room, and opened the door to find the maid there, with Nurse, and the room a welter of silver paper, and trunks, with gowns and cloaks laid out on the bed ready to be packed, the linen in which her furs had been stored all summer lying in a heap on the floor, and the sour apples which had kept the moth at bay scenting the air.
Als sie die Tür öffnete, sah sie das Mädchen und Nurse drin, und im Zimmer herrschte ein Durcheinander von Silberpapier und Koffern, Kleidern und Mänteln, die schon zum Packen auf dem Bett bereitlagen;
An’ Ah’s seed you rob yo own sister of Mist’ Frank. An’ Ah’s heshed mah mouf ’bout a heap of things you is done, lak sellin’ po’ lumber fer good, an’ lyin’ ’bout de other lumber gempmums, an’ ridin’ roun’ by yo’seff, exposin’ yo’seff ter free issue niggers an’ gettin’ Mist’ Frank shot, an’ not feedin’ dem po’ convicts nuff ter keep dey souls in dey bodies. Ah’s done heshed mah mouf, even ef Miss Ellen in de Promise Lan’ wuz sayin’ ‘Mammy, Mammy! You ain’ look affer mah chile right!’ Yas’m. Ah’s stood fer all dat but Ah ain’ gwine stand fer dis, Miss Scarlett.
Ich habe mit angesehen, wie du deiner eigenen Schwester Mister Frank gestohlen hast, und ich habe stillgeschwiegen zu vielerlei. Wenn du schlechtes Holz als gutes Holz verkauft hast und über die anderen Holzgentlemen Lügen gebracht hast und wenn du allein herumgefahren bist und wenn du dich den befreiten Niggern ausgesetzt hast, so lange, bis Mister Frank erschossen wurde. Und den Sträflingen hast du nicht so viel zu essen gegeben, daß sie Leib und Seele zusammenhalten konnten, und ich habe stillgeschwiegen, auch wenn Miß Ellen im Lande der Verheißung sagte: >Mammy, Mammy, du paßt nicht ordentlich auf mein Kind auf!< Ja, Missis, für das alles habe ich eingestanden, aber hierfür nun nicht mehr, Miß Scarlett. Weißes Pack darfst du nicht heiraten, nicht, solange ich Atem im Leibe habe.
noun
“What is this heap, Koko, a police cruiser?” “A what?”
»Was ist das für eine Karre, Koko, ein Polizeikreuzer?«
‘What a heap,’ Månsson said.
»Solch eine alte Karre«, begann Mänsson.
So now tell me, Cane: why the hell are we riding in this heap?
„Und nun sagen Sie mir eins, Cane: Warum, zum Teufel, fahren wir in dieser Karre?”
carts, waggons and every other available vehicle, were continually arriving heaped with sufferers.
Karren, Fuhrwerke und jedes verfügbare Gefährt fuhr beständig beladen mit Leidenden heran.
"See that toe?" he said as he gunned the heap to eighty and passed everybody on the road. "Look at it."
«Siehst du die Zehe da?», sagte er, während er die Karre auf hundertdreißig Sachen brachte und jeden auf der Straße überholte.
At every dawn and sundown the dead were taken from the tents and heaped on carts and trundled to the burying ground.
Bei jedem Sonnenaufgang und Sonnenuntergang wurden die Toten aus den Zelten geholt, auf Karren gehäuft und zum Friedhof geschoben.
Vendors pushed wagons or carried trays, heaped with every imaginable ware from silks and jewelry to baked sweets and candy.
Straßenverkäufer schoben ihre Karren oder trugen Tabletts, auf denen sich alles von feinster Seide und Juwelen bis hin zu Süßigkeiten fand.
Dobbs said: “You drive the other heap, Charlie.” “I’ll tear every god damn fender off’n it,” Cooney roared.
Dobbs sagte: »Du fährst die andere Karre, Charlie.« »Ich werde ihm jedes einzelne gottverdammte Schutzblech abrei‐ ßen«, röhrte Cooney.
Casey couldn’t bear the sight of Indian women who had to walk behind the carts or the camels with great heaps of goods piled up on their heads.
Casey konnte den Anblick der Inderinnen, die mit riesigen Bündeln auf dem Kopf hinter den Karren oder den Kamelen herstapfen mussten, nicht ertragen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test