Translation for "headquarters building" to german
Translation examples
They headed back to the headquarters building.
Sie begaben sich zurück zum Hauptquartier.
Shall we see you at the ringside—the main headquarters building?
Werden wir Sie auf der Tribüne sehen - im Hauptquartier?
He strode out of his office and left the headquarters building.
Er trat aus seinem Büro und verließ das Hauptquartier.
He entered the headquarters building and hurried upstairs to the prefect's suite of offices.
Er betrat das Hauptquartier und eilte nach oben in die Büroräume des Präfekten.
With a sound that was half a gasp, half a cry, Anthony hurried from the headquarters building.
Mit einem Laut, der halb Stöhnen, halb Aufschrei war, eilte Anthony aus dem Hauptquartier.
The Rover jeep took them to what looked like a headquarters building instead of his guest housing.
Statt in die Unterkünfte brachte ihn der Roverjeep zu etwas, das nach Hauptquartier aussah.
Fielding strode rapidly down the hall that connected the original headquarters building to the new headquarters.
Fielding schritt eilig über den Flur, der das alte Hauptquartier mit dem neuen Trakt verband.
The young officer nodded, and then turned away, marching quickly across the parade ground towards the headquarters building.
Der junge Offizier nickte, wandte sich ab und marschierte rasch über den Exerzierplatz zum Hauptquartier.
But, listen-as I understand it, our primary target isn't the whole headquarters building but just the factory part.
Aber hört mal - wie ich es verstehe, ist unser Ziel ja eigentlich nicht das ganze Hauptquartier, sondern nur der Fabriktrakt.
I see they've finished their headquarters building. Hell of a place to put it, within a stone's throw of Comyn Castle.
»Das Hauptquartier ist also inzwischen fertiggestellt. Ein verfluchter Platz, den sie sich da ausgesucht haben. Nur einen Steinwurf von Schloß Comyn entfernt.«
And so it was that on the fifty-eighth floor of Six Columbus Lane, the new headquarters building of the Columbus Group, a changeover was taking place.
Und so kam es, daß im vierundachtzigsten Stock von Six Columbus Lane, dem neuen Verwaltungsgebäude der Columbus Group, eine Übernahme stattfand.
THE BALD MAN FROM THE STATE, a ranking member of the FSB, held court in a windowless room in the Lubyanka, the huge monolithic headquarters building of the Russian Federal Security Service.
Der kahlköpfige Staatsbeamte, ein hochrangiger Angehöriger des russischen Inlandgeheimdienstes, kurz FSB, hielt in einem fensterlosen Raum der Lubjanka Hof, jenem mächtigen, kastenförmigen Verwaltungsgebäude des russischen Geheimdienstes.
One of them, Department VI in charge of foreign intelligence and counterespionage was so large that it had its own headquarters building, a modern four-story building located at Berkaerstrasse 32, at the corner of the Hohenzollerndamm.
Eines davon, das Amt VI - zuständig für Auslandsnachrichten und Spionageabwehr - war so groß, dass es eine eigene Zentrale hatte: ein modernes dreistöckiges Verwaltungsgebäude in der Berkaer Straße 32 an der Ecke zum Hohenzollerndamm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test