Translation examples
This is about Charlie, he told himself, and he tried to drive that information into his head.
Hier geht's um Charlie, sagte er sich, versuchte, es sich einzuhämmern.
"What is it?" Bob Holtzman asked, sticking his head in.
»Worum geht's?« fragte Bob Holtzman, der seinen Kopf hereinstreckte.
“Here comes trouble,” Aiken observed, poking his head through the corral bars.
»Jetzt geht's rund.« Aiken steckte den Kopf durchs Gatter.
She raised her head at Monster’s arrival. “Hi, how are you? Want some tea?”
Bei Monsters Ankunft hob sie ihren Kopf. »Hi, wie geht's? Wollen Sie Tee?«
"How's Duchess?" She blinked at me, sneezed, and then pressed her head against me and purred some more.
Wie geht's Duchess?« Sie blinzelte mich an, nieste, drückte dann wieder den Kopf an meinen Hals und schnurrte weiter.
‘How’s the head?’ Brandmann asked when Engler squeezed into the shelter beside him, shivering.
»Wie geht's Ihrem Kopf?«, fragte Brandmann, als Engler sich fröstelnd neben ihn in den Unterstand zwängte.
If you take the bypass and head toward Yeovil, you'll see Compton Newton signed to the left.
Wenn Sie die Umgehung in Richtung Yeovil nehmen, geht's nach Compton Newton links ab.
A laugh and a shake of the head. "I shouldn't, but it will be in the papers in a few hours." "What's that?"
Lachend und kopfschüttelnd antwortete er: »Ich sollte nichts davon sagen, aber in wenigen Stunden können Sie es in der Zeitung lesen.« »Worum geht's?«
It was another murder list, but the heading was different.
Es war eine Todesliste, aber mit einer anderen Überschrift.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test