Translation examples
He danced before her, avoiding her sweeping grabs, skipping over obstacles as if he had a ring of eyes about his head instead of none at all, giggling in between his pulsing whistles.
Er tänzelte vor ihr herum, wich aus, als sie nach ihm griff, und umrundete alle Hindernisse mit einer traumwandlerischen Sicherheit- gerade so, als habe er einen Ring aus Augen um den Kopf, statt überhaupt keiner, und zwischen seinen rhythmischen Pfiffen fand er sogar noch genügend Zeit zum Kichern.
I wish that Ogre had chewed off my head instead of my arm.” Chanute held his hand to his cheek again. “You don’t have any moor-root on you?” Eating moor-root numbed any pain, but it also made you feel for days as if you were being swarmed by will-o’-the-wisps.
Ich wünschte, der Menschenfresser hätte mir den Kopf statt des Arms abgebissen.« Chanute presste die Hand erneut auf die schmerzende Wange. »Hast du noch Moorwurzeln?« Ihr Verzehr betäubte jeden Schmerz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test