Similar context phrases
Translation examples
The hawkers and stall sellers and bystanders and beggars were streaming silently from the square.
Die Hausierer, Straßenhändler, die Passanten und Bettler verließen schweigend den Platz.
The songs of street buskers mix with Muzak mix with street hawkers mix with talk radio.
Die Lieder von Straßenmusikanten mischen sich mit Fahrstuhlmusik mit Geschwätz von Hausierern mit Radiodiskussionen.
For servants, hawkers, beggars passing through, neem twigs served as toothbrush and toothpaste rolled into one.
Vorbeikommenden Dienern, Hausierern und Bettlern dienten die Zweige als Zahnbürste und Zahnpasta in einem.
More people than I had ever seen, and the noise, as hawkers bellowed, horses neighed, and dogs howled.
Mehr Menschen, als ich je gesehen hatte, und der Lärm! Hausierer riefen ihre Waren aus, Pferde wieherten, Hunde jaulten.
The streets below his window were narrow, filled with the filth of the tenements, haunted by cut-purses, prostitutes, beggars and hawkers.
Die enge Gasse unter seinem Fenster war besudelt vom Dreck ihrer Bewohner, und es wimmelte von Beutelschneidern, Huren, Bettlern und Hausierern.
She remembered a pedlar, one of a number of tramps and hawkers to whom, over the years, she had given coffee and a sandwich in her kitchen.
Sie erinnerte sich an einen Hausierer, einen von den vielen Landstreichern und Wanderhändlern, die im Lauf der Jahre in ihrer Küche zu Kaffee und Butterbrot gekommen waren.
All the time he lived with us the captain made no change whatever in his dress but to buy some stockings from a hawker.
Während der ganzen Zeit, daß der Kaptein bei uns wohnte, trug er immer denselben Anzug; niemals änderte er etwas daran, nur einmal kaufte er Strümpfe von einem Hausierer.
He passed hawkers and rich men enjoying the sun, carriages and walkers both, leaving the smell of the river far behind. As he went, he fretted.
Er kam an Hausierern vorbei, an reichen Menschen, die hier zu Fuß oder in Kutschen den Sonnenschein genossen, weitab vom Gestank des Flusses.
Lodging in Schongau was so tight that farmers rented out their barns, and the peddlers, musicians, actors, and hawkers of sacred images did a brisk business.
Die Schongauer Wirtshäuser waren voll, die Bauern vermieteten ihre Scheunen, und auch die fahrenden Hausierer, die Musikanten, Schausteller, Heiligenbildverkäufer und Taschendiebe machten gute Geschäfte.
The first moment, I took him for the hawker who'd been up before, and I was astounded when my counsel quickly offered him a chair with a politeness that was due to embarrassment;
Im ersten Augenblick halte ich ihn übrigens für den Hausierer von vorher, stutze, wie mein Verteidiger sich sofort um einen Sessel bemüht, höflich aus Scham;
The hawker protested.
Der Straßenhändler protestierte.
Here there were but a few hawkers: a knife sharpener; a charcoal vendor;
Hier gab es nur noch vereinzelt Straßenhändler: einen Messerschleifer, einen Holzkohleverkäufer;
They had to stop frequently to ask storekeepers and hawkers for directions.
Sie mußten oft stehenbleiben und Ladenbesitzer oder Straßenhändler nach dem Weg fragen.
Hawkers move through the crowd selling channa and sweetmeats.
Straßenhändler ziehen durch die Menge und verkaufen Channa und Süßigkeiten.
They stopped at a newly bloated township, and hawkers rushed for the train.
Sie hielten in einem von der neuen Zeit aufgeblähten Ort, und Straßenhändler drängten an den Zug.
He can hear traffic a block over, a hawker selling peanuts.
Er hört den Verkehr einen Block weiter, einen Straßenhändler, der geröstete Erdnüsse anpreist.
The hawker lifted a crooked finger. His wiry eyebrows rose as well.
Der Straßenhändler hob einen gichtigen Finger und zog seine drahtigen Brauen hoch.
The hawker's lying little mouth opened wide trying to say something.
Der Straßenhändler hatte seinen verlogenen kleinen Mund weit aufgerissen, so als wollte er durchaus etwas sagen.
The pavement was crowded with the morning rush of domestics, schoolchildren, officegoers, hawkers.
Der Gehsteig war dicht bevölkert mit dem morgendlichen Strom von Hausangestellten, Schulkindern, Büroangestellten und Straßenhändlern.
And the hawkers sat listlessly in their respective booths, cursing softly at the sun.
Und die Marktschreier saßen verärgert hinter ihren Theken und verfluchten die Sonne mit leiser Stimme.
No one takes any notice, not when within twenty metres there are three hawkers shouting their wares, an old woman is shaking her fist at the shuddering traffic, and a man is pissing up against a lamppost and muttering, his head trembling so hard that his matted hair whips back and forth across his vacuous gaze.
Niemand achtet darauf, nicht hier, wo im Umkreis von zwanzig Metern drei Marktschreier ihre Ware anpreisen, eine alte Frau ihre Faust gegen den lärmenden Verkehr schüttelt und ein Mann an einen Laternenmast pinkelt, wobei er unentwegt vor sich hin murmelt und sein Kopf so heftig zittert, daß die verfilzten Haarsträhnen vor seinen leeren Augen hin und her pendeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test