Translation for "have memorized" to german
Translation examples
He must have memorized it earlier.
Er musste den Inhalt auswendig gelernt haben.
If the agents had a common story, they would have memorized it.
Wenn die Agenten ausnahmslos die gleiche Geschichte erzählten, mußten sie sie auswendig gelernt haben.
When I was a little girl my sister and I would have memorizing contests.
Als ich ein kleines Mädchen war, haben meine Schwester und ich um die Wette auswendig gelernt.
It happens to many men, and I think doctors have memorized the litany.
Das passiert vielen Männern, und ich glaube, die Ärzte haben die Litanei auswendig gelernt.
Harder to avoid was Colin Creevey, who seemed to have memorized Harry's schedule.
Schwieriger war es allerdings, Colin Creevey aus dem Weg zu gehen. Colin hatte Harrys Stundenplan offenbar auswendig gelernt.
Leave it to goody-goody Kate to have memorized the Time Capsule rules, as if she were going to be tested on them later.
Natürlich hatte diese Streberin die Regeln für das Zeitkapsel-Spiel so gut auswendig gelernt, als würde jemand sie später abfragen.
Having memorized my roommate’s course schedule, I took to rushing back to the room between classes, rocking in fitful spurts but never really enjoying it for fear he might return at any moment.
Ich hatte den Vorlesungsplan meines Zimmergenossen auswendig gelernt und huschte in den Pausen aufs Zimmer zurück, wo ich rasend schnell und anfallartig wackelte, ohne es jedoch recht zu genießen, aus Angst, er könnte jeden Augenblick zurückkehren.
I have memorized twenty-six whole pages from the dictionary — from the short word ab-ster-use, which means ‘difficult to conceive of or apprehend’ to the long word aff-fran-chis-e- ment, which means ‘release from servitude or an obligation,’ but even this severe trial has not lifted the weight from my heart.
Ich habe sage und schreibe sechsundzwanzig Seiten im Wörterbuch auswendig gelernt, vom einfachen Wörtchen Bückling bis zum schwierigen Wort Burgfriedensbruch, aber auch diese harte Probe hat mir die Last nicht von der Seele genommen.
Instead of being provided with building blocks that would allow you to construct a sentence of your own, you’re left with using the hundreds or thousands of sentences that you have memorized. That means waiting for a particular situation to arise in order to comment on it; either that, or becoming one of those weird non-sequitur people, the kind who, when asked a question about paint color, answer, “There is a bank in front of the train station,” or, “Mrs.
Anstatt einem Bausteine anzubieten, mit denen man eigene Sätze konstruieren kann, ist man auf Hunderttausende auswendig gelernte Sätze angewiesen. Das bedeutet, dass man entweder auf eine entsprechende Situation wartet, in der einer der Sätze passt, oder zu einem jener konfusen Konversationspartner wird, die, wenn sie nach Wandfarbe gefragt werden, antworten: »Die Bank befindet sich gegenüber dem Bahnhof«, oder: »Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test