Translation for "hastily" to german
Similar context phrases
Translation examples
adverb
She hastily struck a match, so hastily that it snapped several times.
Sie rieb sich hastig, so hastig, daß es mehrmals knickte, ein Streichholz an.
It was just a hole in the ground, hastily cut and more hastily concealed.
Es war einfach nur ein Loch in der Erde, hastig ausgehoben und hastig wieder zugedeckt.
Who are you talking about?’ Fandorin asked hastily (perhaps rather too hastily).
Von wem reden Sie?« fragte Fandorin hastig (ein wenig zu hastig).
adverb
adverb
"Pray, dear Lady," he apologized, "don't judge me too hastily.
»Bitte, edle Dame«, entschuldigte er sich, »verurteilt mich nicht vorschnell.
"Please don't judge me too hastily, Ancient One," the King said placatingly.
»Verurteile mich nicht vorschnell, Uralter«, sagte der König beschwichtigend.
“I don't think you should dismiss our proposition quite so hastily, Mr. Treet.
Ich glaube nicht, daß Sie unser Angebot vorschnell ablehnen sollten, Mr. Treet.
She hastily apologizes for the banal diction of the letter; she tries to create a relaxed atmosphere.
Für die banale Sprache des Briefs entschuldigt sie sich vorschnell, weil sie eine Atmosphäre entspannen möchte.
'Mistakes,' as you put it," Houseman said more coolly, "often happen because 'the people in uniform' act hastily or ill-advisedly."
»›Fehler‹, wie Sie sich ausdrücken«, erwiderte Houseman kühl, »geschehen oft, weil die ›Leute in Uniform‹ vorschnell oder schlecht beraten agieren.«
But I judged too hastily, for I perceive, on closer enjoyment, that you have something that such women typically lack: genuine taste.
Doch ich urteilte vorschnell, denn bei näherer Betrachtung bemerke ich mit Entzücken, dass Ihr etwas habt, woran es solchen Frauen gemeinhin mangelt: natürlichen Geschmack.
“I assumed, from your attire, that you were a fashionable Parisian lady. But I judged too hastily, for I perceive, on closer enjoyment, that you have something that such women typically lack: genuine taste.” Eliza was speechless-flattered by the words, but flustered by the choice of language.
»Aufgrund Eurer Kleidung nahm ich an, Ihr wäret eine vornehme Dame aus Paris. Doch ich urteilte vorschnell, denn bei näherer Betrachtung bemerke ich mit Entzücken, dass Ihr etwas habt, woran es solchen Frauen gemeinhin mangelt: natürlichen Geschmack.« Eliza war einen Moment lang stumm geschmeichelt von den Worten, aber verwirrt durch die Wahl der Sprache.
adverb
Hastily the hangman filled the grave in again.
In aller Eile schaufelte der Henker das Grab wieder zu.
It had the appearance of having been hastily placed there.
Es sah aus, als wäre es in aller Eile hier abgelegt worden.
The last few pages were more hastily written.
Die letzten Seiten waren in aller Eile hingekritzelt worden.
Therefore, the palace officials had hastily improvised a jail for Hoshina.
Daher hatten die Palastbeamten in aller Eile eine Zelle für Hoshina hergerichtet.
Clearly the base had been abandoned somewhat hastily. But why?
Die Basis war offensichtlich in aller Eile geräumt worden – aber warum?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test