Translation for "hastily" to german
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Briggerland hastily.
Briggerland hastig.
She hastily struck a match, so hastily that it snapped several times.
Sie rieb sich hastig, so hastig, daß es mehrmals knickte, ein Streichholz an.
It was just a hole in the ground, hastily cut and more hastily concealed.
Es war einfach nur ein Loch in der Erde, hastig ausgehoben und hastig wieder zugedeckt.
Then he hastily withdrew.
Dann entfernte er sich hastig.
he explained hastily.
erklärte er hastig.
Hastily she disappeared.
Sie verschwand hastig.
Who are you talking about?’ Fandorin asked hastily (perhaps rather too hastily).
Von wem reden Sie?« fragte Fandorin hastig (ein wenig zu hastig).
She hastily covered it. "It is nothing.
Sie bedeckte es hastig. »Das ist nichts.
He pulls away hastily.
Er entzieht sich ihr hastig.
Hastily, because he’s in a hurry.
Hastig, denn er ist in Eile.
adverb
They dressed hastily.
Sie zogen sich eilig an.
They walked hastily.
Sie schritten eilig aus.
We conferred hastily.
Eilig berieten wir uns.
I read them hastily.
Ich las sie eilig durch.
Hastily, I resume walking.
Eilig gehe ich weiter.
Constantine hastily apologised.
Constantine entschuldigte sich eilig.
‘No!’ I say hastily.
»Nein!«, sage ich eilig.
Innocence speaks hastily.
»Die Unschuld spricht eilig
Hastily, one was found.
Eilig wurde ein solcher gesucht.
The crowd parted hastily.
Eilig teilte sich die Menge.
adverb
Bill spoke hastily, Baby.
Bill hat das ein wenig vorschnell gesagt, Kleines.
"Pray, dear Lady," he apologized, "don't judge me too hastily.
»Bitte, edle Dame«, entschuldigte er sich, »verurteilt mich nicht vorschnell.
"Please don't judge me too hastily, Ancient One," the King said placatingly.
»Verurteile mich nicht vorschnell, Uralter«, sagte der König beschwichtigend.
“I don't think you should dismiss our proposition quite so hastily, Mr. Treet.
Ich glaube nicht, daß Sie unser Angebot vorschnell ablehnen sollten, Mr. Treet.
She hastily apologizes for the banal diction of the letter; she tries to create a relaxed atmosphere.
Für die banale Sprache des Briefs entschuldigt sie sich vorschnell, weil sie eine Atmosphäre entspannen möchte.
'Mistakes,' as you put it," Houseman said more coolly, "often happen because 'the people in uniform' act hastily or ill-advisedly."
»›Fehler‹, wie Sie sich ausdrücken«, erwiderte Houseman kühl, »geschehen oft, weil die ›Leute in Uniform‹ vorschnell oder schlecht beraten agieren.«
But I judged too hastily, for I perceive, on closer enjoyment, that you have something that such women typically lack: genuine taste.
Doch ich urteilte vorschnell, denn bei näherer Betrachtung bemerke ich mit Entzücken, dass Ihr etwas habt, woran es solchen Frauen gemeinhin mangelt: natürlichen Geschmack.
“I assumed, from your attire, that you were a fashionable Parisian lady. But I judged too hastily, for I perceive, on closer enjoyment, that you have something that such women typically lack: genuine taste.” Eliza was speechless-flattered by the words, but flustered by the choice of language.
»Aufgrund  Eurer  Kleidung  nahm  ich  an,  Ihr  wäret  eine  vornehme Dame  aus  Paris.  Doch  ich  urteilte  vorschnell,  denn  bei  näherer Betrachtung  bemerke  ich  mit  Entzücken,  dass  Ihr  etwas  habt, woran  es  solchen  Frauen  gemeinhin  mangelt:  natürlichen  Geschmack.«   Eliza war einen Moment lang stumm  geschmeichelt von den Worten, aber verwirrt durch die Wahl der Sprache.
The letter had been hastily written.
Der Brief war in aller Eile geschrieben worden.
Hastily the hangman filled the grave in again.
In aller Eile schaufelte der Henker das Grab wieder zu.
A new plan was hastily put in motion.
In aller Eile wurde ein neuer Plan eingefädelt.
It had the appearance of having been hastily placed there.
Es sah aus, als wäre es in aller Eile hier abgelegt worden.
The last few pages were more hastily written.
Die letzten Seiten waren in aller Eile hingekritzelt worden.
You left Rome hastily straight after the murder.
Du hast Rom nach dem Mord in aller Eile verlassen.
Therefore, the palace officials had hastily improvised a jail for Hoshina.
Daher hatten die Palastbeamten in aller Eile eine Zelle für Hoshina hergerichtet.
Clearly the base had been abandoned somewhat hastily. But why?
Die Basis war offensichtlich in aller Eile geräumt worden – aber warum?
Rosentreter stands up hastily and collects his things.
Rosentreter erhebt sich in plötzlicher Eile und rafft seine Sachen zusammen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test