Translation examples
verb
It merely hardens in place.
Es wird dort hart, wo man es verbaut.
The ectoplasm has hardened.
Das Ektoplasma ist hart.
thinner, and more hardened.
schmaler, und härter.
Her expression hardened.
Ihr Gesichtsausdruck wurde hart.
His voice hardened.
Seine Stimme wurde hart.
His expression hardened.
Seine Miene wurde hart.
His features hardened.
Seine Züge wurden hart.
Maybe they harden you.
Vielleicht härten sie einen ab.
The chant seemed to harden.
Der Gesang schien sich zu verhärten.
Time will harden his heart.
Die Zeit wird sein Herz verhärten.
All that I am, all that I was, will harden over into ancient geology.
Alles, was ich bin, alles, was ich war, wird sich zu Erdkruste verhärten.
“What I feel is the hardening of my arteries.”
»Ich fühle, wie sich meine Arterien verhärten
I think of Mother and harden my heart.
Ich denke an meine Mutter und verhärte mein Herz.
She felt the tendons in her neck harden into ropes.
Sie fühlte ihre Halssehnen sich zu Seilen verhärten.
His views on the matter harden especially during election years.
Und besonders in Wahljahren verhärten sich diese Ansichten noch.
His mobile, amusing features seemed to harden.
Seine lebhaften, amüsanten Gesichtszüge schienen sich zu verhärten.
Sean Fein’s expression was already beginning to harden into censure.
Sean Feins Gesicht begann sich zu verhärten.
His whole body seemed to harden inexplicably.
Sein ganzer Körper schien sich auf unerklärliche Weise zu verhärten.
The cold of the snow had hardened the fat, and there it was, all white upon the leather.
Die Kälte des Schnees hatte das Fett erhärten lassen, und da war es, ganz weiß auf dem Leder.
loved the taste of her nipples, even though they no longer hardened so readily against his tongue.
mochte den Geschmack ihrer Brustwarzen, obschon seine Zunge sie nicht mehr so schnell zum Erhärten brachte.
When it hardened — a few moments at most — this cast would shield his ribs, as well as restrict his movements so that he couldn’t hurt himself.
Ihr Erhärten dauerte nur wenige Augenblicke; danach schützte die Umhüllung seine Rippen und hinderte ihn gleichzeitig an schmerzhaften oder nachteiligen Bewegungen.
‘Now, if the crucifix had been hung in a cold church,’ the Sanctus Man continued, enjoying himself, ‘the wax would harden, and inside the cavity both the blood and the tincture would eventually dry.
»Hätte das Kruzifix nun in der kalten Kirche gehangen«, fuhr der Sanctus-Mann fort, dem die Sache großen Spaß machte, »so würde das Wachs sich erhärten, und in den Hohlräumen würde das Blut mit der Tinktur allmählich eintrocknen.
There was scarcely any water in the brook, a mere thread of intense blue on the stony bed, the dry pebbles having become perfectly white in the long weeks without rain, and the scantness as well as the color of the water meant bitter cold at the higher altitudes—cold that held the ground in a vise so it could not make the brook turbid with sediment, and hardening the ice so the core gave off only a few clear drops.
Im Bache war schier kein Wasser, ein dünner Faden von sehr stark blauer Farbe ging durch die trockenen Kiesel des Gerölles, die wegen Regenlosigkeit ganz weiß geworden waren, und sowohl die Wenigkeit als auch die Farbe des Wassers zeigten an, daß in den größeren Höhen schon Kälte herrschen müsse, die den Boden verschließe, daß er mit seiner Erde das Wasser nicht trübe, und die das Eis erhärte, daß es in seinem Innern nur wenige klare Tropfen abgeben könne.
The wings must be removed as soon as possible, before the cartilage and muscle begin to harden.
Die Flügel müssen möglichst früh entfernt werden, und zwar bevor sich Knorpel und Muskeln verfestigen.
Then he set to work with the plasticizer, softening the hull metal, hauling it into place and reversing that effect to harden it again.
Schließlich machte sich Vrell daran, das Rumpfmetall mit dem Weichmacher zu behandeln, es wieder in die richtige Position zu biegen und durch eine Umkehrung des Effekts dort zu verfestigen.
Likewise, if you fail to remove lingering ejaculate from the urethra of a huge penis, it could harden into a cementlike substance called “cumcrete.”
Ebenso könnte sich zurückgebliebenes Sperma, das nicht aus der Harnröhre eines riesigen Penis entfernt wurde, zu einer zementartigen Substanz verfestigen, die »Sperment« (englisch: »cumcrete«) genannt wird.
My eye fell, for example, on a sentence describing dawn’s arrival in a living room: “Objects, their outlines beginning to harden in the growing light, had a shadowy, totemic menace.” In the growing light of my second reading, I saw every object in the book begin to harden like this.
Ich stieß zum Beispiel auf einen Satz, der beschreibt, wie das erste Morgenlicht in ein Wohnzimmer fällt: «Gegenstände, deren Konturen sich im zunehmenden Licht verfestigten, strahlten eine vage, totemhafte Bedrohung aus.» Im zunehmenden Licht meiner zweiten Lektüre sah ich, wie sich jeder Gegenstand in diesem Buch ganz genauso zu verfestigen begann.
Over time you'll harden yourself against it.
Mit der Zeit wirst du dich abhärten.
Those are the things that strengthen and harden the citizens.
Das sind die Dinge, die die Bürger stärken und abhärten.
Soft, she thought, but I’ll harden with time and doing.
Ich bin verweichlicht, dachte sie. Aber nun bekomme ich etwas zu tun, das wird mich wieder abhärten.
He had to be prepared to resist. He had to harden himself against it.
Er mußte darauf vorbereitet sein, ihnen zu widerstehen, sich gegen sie abhärten.
Perhaps army discipline would harden Anthony and accustom him to the idea of work.
Vielleicht würde die Armeedisziplin Anthony abhärten und ihn an den Gedanken regelmäßiger Arbeit gewöhnen.
"You'll harden up." Tris took cold comfort that even Soterius looked stiff and sore.
»Du wirst dich schon noch abhärten!« Ein schwacher Trost für Tris war, dass sogar Soterius steif und verdrossen wirkte.
Thaddeus made no protest except to warn them that walking would do nothing to harden their thighs and calves for riding.
Thaddeus hatte nichts dagegen, wandte nur ein, dass zu Fuß gehen ihre Schenkel nicht fürs Reiten abhärten würde.
Would it crush her, or would the harsh reality of court life harden her and destroy that wide-eyed wonder that made her so alluring to Mathu in the first place . "Your grace?"
Würde sie daran zerbrechen, oder würde die unsanfte Wirklichkeit des höfischen Lebens sie abhärten und den staunenden Glanz ihrer großen Augen zerstören, der auf Mathu zunächst so verführerisch wirkte? »Herr?«
The finest bull and the fattest heifer often made a wobbly auld meely-mawly of a calf that could hardly stand on its own legs. He had a right to leave you off at times to run and fall and get into scrapes and get the bangs and knocks that hardens young fellas.
Der stärkste Bulle und die prachtvollste Kuh haben schon wacklige Krüppelkälber hervorgebracht, die kaum auf die Beine kamen. Er hätte dich nicht wie seinen Augapfel hüten und auch mal hinfallen lassen sollen, dann hättest du dich schmutzig machen und dir die blauen Flecken holen können, die Jungs abhärten.
On TV Richard once saw a report about a Jewish girl in the Nazi era who knew she was going to be deported soon to the East and for that reason she went to school wearing low-cut shoes instead of boots: I want to harden myself for Poland, she wrote in a letter to her parents.
Im Fernsehen hat Richard einmal einen Bericht über ein jüdisches Berliner Mädchen in der Nazizeit gesehen, das schon wusste, dass es bald nach Osten deportiert werden würde, und deshalb bei zwölf Grad Minus mit Halbschuhen zur Schule ging statt mit Stiefeln: Ich will mich abhärten für Polen, schrieb es in einem Brief an seine Eltern.
verb
If we harden our hearts, we won’t desire that which we cannot have.
Wenn wir unsere Herzen stählen, werden wir uns nicht nach dem sehnen, was wir nicht haben können.
Alex stared into the fire, and his eyes hardened. TWENTY “Dr.
Alex starrte ins Feuer, und in seinen Augen glitzerte etwas wie Eis und Stahl. 20 »Dr.
Such an opponent was formidable indeed: steel that had been hardened by duress but not yet fatigued.
Ein Gegner dieser Art war in der Tat furchterregend: Stahl, der unter Belastung gehärtet, aber noch nicht ermüdet war.
Pure gold. Hardened to where it would stand against iron or even steel.
Reines Gold. Gehärtet bis zu einem Punkt, an dem es sich gegen Eisen oder sogar gegen Stahl behaupten kann.
Loneliness, Mother said, is like a hammer blow that shatters glass but hardens steel.
Die Einsamkeit, sagt Mutter, ist wie ein schwerer Hammerschlag: Er zersplittert das Glas, aber härtet den Stahl.
Well built, he was inured to all climates, like a bar of steel hardened in cold water.
Fest gebaut, hatten ihn alle Klimate abgehärtet, wie das kalte Wasser den glühenden Stahl.
She needed all the time Min gave her to harden her heart. CLEATUS
Morn brauchte alle Zeit, die Min Donner ihr noch ließ, um ihr Herz für das Kommende zu stählen.
Judith finished washing and hardening the teats of the milk cow. In straight white jets, the milk sprayed into the bucket, and the high-pitched ping of its initial impact grew deeper and more muffled from one spray to the next. The cow turned her head and looked at Judith.
Judith wusch die Zitzen der Kuh fertig, brachte sie zum Versteifen. In geraden weißen Strahlen sprühte die Milch in den Eimer, anfangs mit glöckchenhellem Aufschlag, dann von Strahl zu Strahl tiefer und dumpfer klingend. Die Kuh wandte den Kopf und glotzte sie an.
Harden your faith,’ she scolded him.
»Festige deinen Glauben«, schalt sie ihn.
I gritted my teeth, and somehow managed to dig up the strength to extend my hand again, hardening the shield and my will.
Zähneknirschend fand ich irgendwo in mir die Kraft, die Hand wieder auszustrecken und die Hülle um mich zu stabilisieren. Dabei zog ich mich schlurfend zurück.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test