Translation for "haphazardness" to german
Haphazardness
Similar context phrases
Translation examples
It was a haphazard affair, which we all ignored.)29
Es war ein Spiel mit dem Zufall, das wir alle verdrängten.)31
But something else was involved beyond just haphazard chemistry. Selection.
Aber es war noch etwas anderes im Spiel außer reiner Zufalls-Chemie. Selektion.
He knew then that men died at haphazard like that, and lived only while blind chance spared them.
Da ging ihm auf, daß Menschen durch Zufälle wie diesen starben und nur lebten, solange der blinde Zufall sie verschonte.
On one side there was chance, nature red in tooth and claw and everything haphazard;
Auf der einen Seite gab es den Zufall, eine durch den Kampf bis aufs Messer bluttriefende Natur, und alles war reine Willkür;
without it communication between the worlds of men would be haphazard, and trade very risky, as you can see.
Ohne sie bliebe die Kommunikation zwischen den Bewohnern der verschiedenen Welten mehr oder weniger dem Zufall überlassen, bliebe der Handel ein riskantes Unternehmen, wie Sie ja sehen.
From their motley armor and the haphazard tack of their horses, Tris guessed that their attackers came together by chance more than design.
Dem bunten Gemisch ihrer Rüstungen und dem wahllosen Sattelzeug ihrer Reittiere nach vermutete Tris, dass eher Zufall als Planung sie zusammengeführt hatte.
Beyond it, near my feet, the piles of old planks and pieces of scarred wood lay scattered about in what I first mistook for haphazard fashion.
Zu meinen Füßen türmten sich alte Planken und Bruchstücke in einer Art und Weise, die ich zunächst für Zufall hielt.
There are psychological advantages to choosing life and a way of life consciously – and not just accepting life as an animal gift lived according to the haphazard of nature and chance.
Es hat durchaus psychologische Vorteile, sich sein Leben und seinen Lebensstil bewusst auszusuchen – und das Leben nicht nur als kreatürliches Geschenk aufzufassen und der Willkür der Natur und des Zufalls gemäß zu leben.
Portia drank her sack posset. It seemed a remarkably haphazard way to bring up children, but who was she to talk? She who’d never known a moment’s routine in her own upbringing.
Portia trank ihre Gewürzmilch. Sie fand, dass bei der Erziehung seiner Kinder sehr viel dem Zufall überlassen blieb.
He smUed. The thought of the Mujhar's royal city\a151with the palace of Homana-Mujhar a pendent jewel in a magnifi-Page 1 cent crown\a151as ever being haphazard was ludicrous.
Es erschien ihm undenkbar, daß die königliche Stadt des Mujhar – deren Palast Homana-Mujhar ein Edelstein in der prachtvollen Krone war – jemals vom Zufall bestimmt sein könnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test