Translation for "hands all over" to german
Translation examples
He put his hands all over me,
Er hatte seine Hände überall.
His hands...all over me... I shivered, then scowled. I raced for the door.
Seine Hände … überall … Ich erschauerte, dann wurde ich wütend. Ich lief zur Tür.
I was distantly aware of his hands all over me again, of his lips upon my throat.
Ich registrierte vage seine Hände: überall auf meinem Körper, seine Lippen auf meiner Kehle.
When I met her she wouldn't let anyone touch her and now she doesn't seem to mind Mitch's hands all over her." He looked up at J.T. but J.T.
Vor einer Woche hat sie noch keiner anfassen dürfen, und jetzt wehrt sie sich nicht einmal dagegen, daß Mitch seine Hände überall hat.« Er sah J.
I slept for hours." "So? That doesn't mean I want to kiss you. That doesn't mean I want your hands all over me, skin on skin."
Ich hab doch stundenlang geschlafen.“ „Ach ja? Dass ich hiergeblieben bin, muss aber noch lange nicht heißen, dass ich dich küssen und deine Hände überall auf meiner Haut haben will.“
But now that his hand was in direct contact with hers, her body was making clear, with thudding heart and shallow breath, that it expected to have his hands all over it in a matter of days, possibly hours.
Doch jetzt, da seine Hand in direktem Kontakt mit ihrer war, stellte ihr Körper mit pochendem Herzen und flacher Atmung klar, dass er erwartete, binnen Tagen, wenn nicht Stunden, Stephens Hände überall auf sich zu haben.
when she really wanted him to stand up and carry her in his arms and lay her gently on her clean white bedspread and lean over her with his lips and hair and hands all over
und wollte eigentlich, dass er aufstehen, sie in seine starken Armen nehmen und sie zärtlich auf das saubere, weiße Leintuch ihres Bettes legen würde. Er würde sich dann über sie beugen mit seinen Lippen und Haaren und Händen überall auf ihrem …
The drumming was insistent but lower down, as if in the pit of my stomach, and the view of nothing but half-moon and half-moon reflection in dark water seemed to freshen me, lighten me, and then over-lighten me, for suddenly I felt light-headed and the banister seemed to become balsa wood in my hands, friable as dead skin, and the drop down to the rocks and water scary and I backed away and Gloria backed with me and I found myself, head spinning, entwined with her in a corner under the sharp elbow of a gable, her mouth an ocean her tongue a half-moon and her hands all over me and me all over her and I felt funny not funny ha-ha but funny high from the cake.
Das Getrommel war immer noch hartnäckig, aber jetzt weiter unten, gleichsam in meiner Magengrube, und der Anblick von nichts als dem Halbmond und seiner Spiegelung in dunklem Wasser erfrischte mich, erleuchtete mich, überstrahlte mich schließlich, denn plötzlich fühlte ich mich ganz leicht, und das Geländer schien sich unter meinen Händen in Balsaholz zu verwandeln, bröcklig wie abgestorbene Haut, und der Absturz zu den Felsen und dem Wasser hinab war furchterregend, und ich wich zurück, und Gloria wich mit mir zurück, und mir drehte sich der Kopf, und auf einmal fand ich mich eng umschlungen mit ihr unter der Schräge eines Giebels wieder, ihr Mund ein Ozean, ihre Zunge ein Halbmond und ihre Hände überall auf mir und ich überall auf ihr, und ich fand alles komisch, aber nicht, weil es lustig war, sondern weil ich von dem Kuchen total high war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test