Translation for "hair pull" to german
Hair pull
  • haare ziehen
Translation examples
haare ziehen
“Why?” “You might get your hair pulled.” “So might you.”
»Warum?« »Könnte ja sein, dass dich einer an den Haaren ziehen will.«
More than once Gregory saw his sister engaged in the strange wrestling matches females indulge in, rolling, scratching, hair-pulling, insults—so different from the way boys do battle, which is generally brief, silent, and conclusive.
Gregory sah seine Schwester ein paarmal in diese merkwürdigen Mädchengefechte verwickelt stoßen, kratzen, an den Haaren ziehen, beschimpfen –, die sich so sehr von den Kämpfen der Männer unterscheiden, die im allgemeinen kurz, stumm und überzeugend sind.
“China, because she enjoyed that kind of thing, went after your wife. By all accounts, it was a knock-down, drag-out fight. There was blood, sweat, tears, hair-pulling, even some name-calling. Things got pretty heated, but eventually China emerged triumphant, and she shackled your pretty little wife and hauled her all the way back to Serpine’s castle.
China hat sich, weil sie solche Sachen liebte, deine Frau vorgenommen. Nach allem, was man so hört, kam es zu einer längeren, handfesten Auseinandersetzung mit Blut, Schweiß und Tränen, An-den-Haaren-Ziehen und sogar mit Beschimpfungen. Es hat sich alles ziemlich hochgeschaukelt, doch am Ende ist China als Siegerin daraus hervorgegangen. Sie hat deinem hübsche Frauchen Handschellen angelegt und sie auf Serpines Schloss geschleift.
He remembered Muddel’s whimpering, quiet so that he wouldn’t hear what his father was doing to her in the next room, it somehow had something to do with hair pulling, with being dragged over the floor, women get carried away, Muddel had once said, although now, of course, he realized that that meant something else—but he clearly remembered the whimpering in the next room, and how he lay there rigid with fright, and he had always been sick as a child, all that came of being left by a parent, as a psychologist Muddel ought to know that, after all, and the dream of the fish heads, before Muddel gave him a dreamcatcher he sometimes had it even in the middle of the day.
Er erinnerte sich an Muddels Wimmern, leise, damit er nicht hörte, was sein Vater im Nebenzimmer mit ihr machte, es hatte irgendwie zu tun mit An-den-Haaren-Ziehen, mit Über-den-Fußboden-Schleifen, Frauen abschleppen, hatte Muddel einmal gesagt, obwohl ihm natürlich inzwischen klar war, dass dies etwas anderes bedeutete – aber an das Wimmern im Nebenzimmer erinnerte er sich genau, und wie er dalag, starr vor Angst, und dass er immer krank gewesen war als Kind, das kam alles davon, vom Verlassenwerden, Muddel musste es schließlich wissen, als Psychologin, auch der Traum von den Fischköpfen, manchmal mitten am Tag, bevor Muddel ihm einen Traumfänger geschenkt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test