Translation for "guzzles" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
Surely people come down here only to sniff around for something they can guzzle up, or not even guzzle up, for something to buy and sell.
Hierher kommen die Leute doch nur, um herauszuschnüffeln, ob es was zu fressen gibt, und nicht einmal zu fressen: zu kaufen und zu verkaufen, Herr.
Draig Bon-Dhu, stop scoffing and guzzling!
Draig Bon-Dhu, hör auf zu fressen und zu saufen!
Me, Barney, Felix Blau–which of us gets melted down for Palmer to guzzle?
Ich, Barney oder Felix Blau – wer von uns wird durch den Wolf gedreht, damit Palmer ihn fressen kann?
The fat man went away. ‘That was Jack. He’s a big gun, for example – in feeding himself and in guzzling.’ Mary Rose was in a good humour.
Der Dicke ging. »Das war Jack. Der zum Beispiel ist eine Kanone – im Fressen und Saufen!« Mary Rose war guter Laune.
“It means, my dear Superintendent, that I have not the slightest intention of spending the evening watching a roomful of army officers, and their over-dressed women, guzzling Champagne, and, between mouthfuls of smoked salmon, telling me the best place to buy Staffordshire china.”
»Das soll heißen, mein Lieber, dass ich nicht die leiseste Absicht habe, den Abend damit zu verbringen, mich in einem mit Wehrmachtsoffizieren und ihren aufgetakelten Weibern überfüllten Raum aufzuhalten und zuzusehen, wie sie Champagner schlürfen und fressen und mit vollem Mund darüber debattieren, wo man am günstigsten Porzellan oder etwas anderes kaufen kann.«
and guzzles down the last dribbles.
und schüttet sich die letzten Schlucke rein.
And now we’re guzzling this tincture with abandon…’
Und jetzt schlucken wir das Zeug wie von Sinnen...
Dare to guzzle Gordon's gin, Joyce added.
Riskiert 'nen Schluck von Gordon's Gin, setzte Joyce hinzu.
She straightened up and raised her beer to her mouth and guzzled.
Sie richtete sich auf, hob die Flasche Bier an den Mund und trank mit großen Schlucken.
Dorik paused to wash his meal down with another guzzle from his canteen.
Dorik legte eine Pause ein, um sein Mahl mit einem weiteren Schluck aus der Feldflasche hinunterzuspülen.
he had swiped a bottle of Châteauneuf-du-Pape and was guzzling long swigs of it.
er hatte sich ganz einfach eine Flasche Châteauneuf-du-Pape gegriffen und trank mit tiefen Schlucken direkt aus der Flasche.
Aeron relaxed. Maybe because he had no idea she planned to guzzle it instead of taste it.
Aeron entspannte sich. Vielleicht, weil er keine Ahnung hatte, dass sie es in einem Schluck runterstürzen wollte, statt nur ein bisschen zu probieren.
So I continue like that, drinking, sipping, guzzling, gulping—until I can finally rest, until he's finally faded away.
Also mache ich so weiter, trinke, nippe, schlucke, kippe - bis ich endlich Ruhe finde, bis er endlich verblasst und verschwunden ist.
"No." She clenched fingers about the stem of her glass, raised it and tossed off the contents in a gulp. Setting it down: "Yes," she said, "I did kind of guzzle tonight.
»Nein.« Sie umklammerte den Stiel ihres Glases, hob es und leerte es mit einem Schluck zur Neige. Indem sie es absetzte, sagte sie: »Ja, ich habe heute Abend viel getrunken.
Rod had the plane bank on autopilot in a wide, lazy circle as he checked the Stepper box at his waist, and then opened up a small pack of pharmaceuticals and began to guzzle pills.
Rod ließ das Flugzeug auf Autopilot langsam einen weiten Kreis fliegen, während er die Wechsel-Box an seiner Hüfte überprüfte, dann ein kleines Päckchen mit Medikamenten öffnete und anfing, Tabletten zu schlucken.
verb
But they’ll have one in any case if they continue to guzzle like that.
Aber den kriegen sie auch, wenn sie weiter so saufen.
I, for one, am tired of watching you guzzle yourself to death.
Ich für meinen Teil bin es müde zuzusehen, wie du dich zu Tode säufst.
Come on—grubbing, guzzling, and boinking versus playing the harp?)
Also bitte  – Harfe spielen statt saufen, futtern und ficken?)
At home ah take a line of speed and guzzle half a bottle of Merrydown.
Zu Hause zieh ich mir was Speed rein und sauf ne halbe Flasche Merrydown.
He thought of Reds as country clowns that wanted nothing more than to guzzle such whisky as they could find.
Er hielt die Roten für Landtölpel, die nichts anderes wollten, als soviel Whiskey zu saufen, wie sie nur bekommen konnten.
Some men mix their own blood with flour to make a paste, others guzzle it down like drunkards straight from the shoe.
Manche Männer vermischen ihr Blut mit Mehl, damit ein Brei entsteht, andere trinken es wie Säufer direkt aus dem Schuh.
Once the battle's won and you've sent your reports in, I don't care how much beer guzzling or Lowlife futtering you do.
Ist die Schlacht gewonnen und hast du deine Berichte eingesandt, interessiert es mich nicht mehr, wieviel Bier du säufst und wie viele Geringe du frißt.
In the summertime they load their friends into old cars, drive to the Brandenburg lakes, guzzle wine till they pass out, and are convinced that the things that happen to them don’t happen to anyone else. Idiotic.
Im Sommer laden sie sich Freunde in alte Autos, fahren an die Märkische Seenplatte, saufen Wein bis zum Umfallen und denken – das, was uns geschieht, geschieht niemandem sonst. Schwachsinn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test