Translation examples
‘An educated guess is still a guess.’
»Eine begründete Vermutung bleibt eine Vermutung
It's just a guess, but it's a good guess.
Es ist nur eine Vermutung, aber es ist eine gute Vermutung.
“Guessing. But it’s a logical guess.”
»Eine Vermutung. Aber eine logische.«
"That's not a guess.
Das ist keine Vermutung.
But that was just guessing.
Aber das war nur so eine Vermutung.
That was just a guess.
Das war nur eine Vermutung.
But that is only a guess.
Aber das ist nur eine Vermutung.
Reacher said, ‘An educated guess is still a guess.
Reacher erwiderte: »Auch eine begründete Vermutung bleibt eine Vermutung.
verb
But they had guessed.
Doch sie hatten es erraten!
      "I have a guess, I have a guess," replied Glenalmond.
»Ich kann es erraten, ja, erraten«, entgegnete Glenalmond.
“You haven’t guessed?
Haben Sie es denn nicht erraten?
“You’ll never guess.
Du wirst es nicht erraten.
Had he guessed something?
Hatte er etwas erraten?
‘How did you guess?’
»Wie haben Sie das erraten
He did not need to guess.
Das musste er nicht erraten.
Just a guess.
»Das war nur eine Schätzung
But that's just a guess.
Aber das ist nur eine Schätzung.
But that’s only a guess.
Aber das ist nur eine grobe Schätzung.
“We can make a decent guess.”
»Wir können eine Schätzung vornehmen.«
“Then give me your best guess.”
»Dann nennt mir Eure Schätzung
“That’s no better than a guess,” she said.
»Das ist nichts weiter als eine Schätzung«, sagte sie.
My guess is autumn at the latest.
Meiner Schätzung nach spätestens im Herbst.
“That’s a remarkably specific best guess.
Eine bemerkenswert genaue Schätzung.
verb
I can only guess but I guess alone.
Ich kann nur raten, aber ich rate allein.
As if I couldn’t guess.’
Als ob ich das nicht raten könnte.
They can't just guess."
Das können sie nicht raten.
Or do I guess at it?
Oder soll ich raten?
It was only a guess.
Er konnte nur raten.
“Try a guess, then.”
»Dann versuch zu raten
“Or are you guessing?”
»Oder rätst du bloß?«
Then guess, Serbitar.
»Dann rate, Serbitar.«
Guess it's not here.
»Schätze, es ist nicht da.«
My guess is they are not.
Ich schätze, nein.
Guess that explains it.
Schätze, das erklärt alles.
“I guess… I guess I know a few guys on campus.”
„Tja, ich schätze … Ich schätze, ich kenne da einige Typen auf dem Campus.“
"I guess that's everything.
Ich schätze, das war alles.
‘What would you guess?’
»Was schätzen Sie denn?«
I—nothing, I guess.
Ich ... Nichts, schätze ich.
“No, I guess we don’t.”
»Ich schätze nicht.«
I guess that’s pretty…”
Ich schätze, das ist …
/At the beginning, I guess./
/Am Anfang, schätze ich./
verb
“What’s your guess?”
»Was vermuten Sie?«
We’re only guessing.
Wir vermuten es nur.
“That I can’t guess.
Das kann ich nur vermuten.
What, I couldn't guess."
Was, kann ich nicht einmal vermuten.
‘So what’s your guess?’
»Was vermuten Sie also?«
But I did, I guess.
Aber ich vermute, das war es doch.
‘What would your guess be?’
»Und was würden Sie vermuten
I can make a guess.
Ich kann das nur vermuten.
That's my guess too."
Das vermute ich auch.
guess it was Celia.
»Ich vermute, das war Celia.«
verb
And no one will ever guess.
Und keiner wird etwas ahnen.
No, but I can guess.
Nein, aber ich ahne es.
Can you guess what that is?
Ahnen Sie, was das ist?Ť
“Liza, you’ll never guess.
Liza, du ahnst es nicht.
‘You couldn’t have guessed.’
»Du konntest es doch nicht ahnen
And I can guess why.
Ich ahne auch, warum.
I should have guessed it.
Ich hätte es ahnen müssen.
Who could have guessed it!
Wer hätte das ahnen können!
But who could have guessed?
Aber wer hätte das ahnen können?
verb
But I guess … I guess I could be.
Aber ich glaube … Ich glaube, es wäre durchaus möglich.
I guess . I guess I could do something.
Ich glaube... Ich glaube, ich könnte vielleicht etwas für dich tun.
I guess this is it, then.
Ich glaube, das war es dann.
I guess this is it.
»Ich glaube, die ist es.«
I guess—I guess the neighbor lady, uh, Mrs.
Ich glaube … ich glaube, die Nachbarin, äh, Mrs.
And I guess this is mine.
Und ich glaube, das hier ist meine.
I guess they all are.
Ich glaube, das sind sie alle.
I guess … I guess I was afraid of what she might tell me.
Ich glaube ... ich glaube, ich hatte Angst vor dem, was sie mir erzählen würde.
That’s all, I guess.
Das ist, glaube ich, alles.
And I guess I was, too.
Und ich glaube, ich war es auch.
verb
Which, I guess, is what he did.
Was er, wie ich annehme, auch getan hat.
"I don't know, but I'd guess so.
Ich weiß es nicht, aber ich würde es annehmen.
And never will, would be my guess.
Und das wirst du auch nie, würd ich mal annehmen.
Now, my guess would be it was one of the soldiers.
Ich möchte annehmen, das war einer der Soldaten.
Only you are far more than you guess.
Nur – Sie sind weit mehr, als Sie annehmen.
I'd guess that she's lying on her starboard side."
Ich würde annehmen, sie liegt auf ihrer Steuerbordseite.
Back into the chaos, I would guess.
Zurück ins Chaos, möchte ich annehmen.
I’d guess it closer to 0.1, myself.”
ich würde annehmen, daß der Wert näher bei 0,1 liegt.
So. You're acting as a, I guess, an interpreter for Bob?"
– Also agieren Sie, wie ich annehme, als Bobs Sprachrohr?
I guess Mom really should take the job.
Ich denke, Mom sollte den Job annehmen.
verb
I guess I didn't, neither.
Und ich tippe, ich auch nicht.
My guess is greed.
»Ich tippe auf Machtgier.«
“I’m guessing the Maynards.”
»Ich tippe auf die Maynards.«
Opium is my guess.
Ich tippe auf Opium.
My guess is Daemon.
Ich tippe auf Daemon.
I’m guessing ecstasy.”
Ich tippe auf Ecstasy.
In the tub is my guess.
Ich tippe auf die Badewanne.
My guess would be black.
Ich tippe auf Schwarz.
I'd guess van-dalism.
Ich würde auf Vandalismus tippen.
My guess is it was a baseball bat.
Ich tippe auf einen Baseballschläger.
noun
Her guess was right.
Ihre Annahme traf zu.
Of course, Dihn Ruuu's guess that the High Ones were still alive was only a guess.
Natürlich war Dihn Ruuus Annahme, die Erhabenen lebten noch, nur eine Annahme.
A good guess, Captain.
Eine richtige Annahme, Kapitän.
“It was not an imbecilic guess,” she said.
„Es war keine idiotische Annahme“, sagte sie.
Our first guess was right.
Unsere erste Annahme war richtig.
I was wrong only on that final guess.
Nur mit dieser letzten Annahme lag ich falsch.
“What makes you think that?” “Just a guess.
»Was bringt dich zu dieser Annahme?« »Reine Spekulation.
‘Not exactly a wild guess,’ said Barbarotti.
»Zumindest keine sehr abseitige Annahme«, nickte Barbarotti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test