Translation for "guardian" to german
Translation examples
noun
I’m the guardian. Who guards the guardian?
Ich bin der Wächter. Aber wer wacht über den Wächter?
“I’m not the Guardian, but I know what the Guardian wants.
Ich bin nicht der Wächter, aber ich weiß, was der Wächter will.
“But the guardian …”
»Aber was ist mit dem Wächter
are the Guardian now.
Sie sind jetzt der Wächter.
“Are you the Guardian?”
»Bist du der Wächter
“The Guardians have—”
»Die Wächter haben ...«
“You’re not a Guardian.”
»Aber Sie sind kein Wächter
He’s not just a Guardian, he’s The Guardian. And he loves her. “Approach.
Er ist nicht irgendein Wächter – er ist DER Wächter. Und er liebt sie.
“What’s this Guardian like?”
»Was ist das für ein Wächter
The Guardian nodded.
Der Wächter nickte.
noun
“I am your guardian.”
»Ich bin dein Vormund
You are her guardian—aren’t you?”
Du bist ihr Vormund - oder?
She rose. “The guardian of the ...
Sie erhob sich. »Der Vormund des ...
Is he to be my new guardian?
Soll er mein neuer Vormund werden?
If he were my guardian!
»Als ob er mein Vormund wäre!«
‘Yes, he was my guardian.’
»Ja, er war mein Vormund
Beltran was her guardian now.
Jetzt war Beltran ihr Vormund.
My husband and my guardian.
Meinen Gatten und meinen Vormund.
Are you his legal guardian?
Sind Sie sein gesetzlicher Vormund?
noun
“And this is the Guardian.”
»Und das ist der Hüter
And the other guardians?
Und die anderen Hüter?
We're only its guardians.
»Wir sind nur seine Hüter
I am not one of the guardians.
Ich bin keiner der Hüter.
We were its guardians.
Wir waren seine Hüter.
Where are the guardians of the threshold?
Wo sind die Hüter der Schwelle?
The tomb's guardian! Thargor!"
Der Hüter des Grabes! Thargor!
The knowledge contained in the papyri was preserved, handed guardian to guardian, over the generations.
Das Wissen, das in den Papyri enthalten war, wurde bewahrt und über die Generationen hinweg von Hüter zu Hüter weitergegeben.
“What happens if the guardian gets loose?”
„Was, wenn sich der Hüter losreißt?“
noun
Kids always have to get sore at their guardians before they work up the guts to fly out on their own.
Kinder müssen stets ihre Eltern oder Pfleger satt bekommen, bevor sie bereit sind auszufliegen.
Her guardians had put her in charge of Farmer Gau, but she beset the good lady two or three times a week with complaints of ill-treatment, overwork and starvation.
Die Vormünder hatten es dem Bauern Gau in Pflege gegeben, aber da war es nun alle Woche zwei-, dreimal bei der Gnädigen mit Klagen, es werde schlecht behandelt, müsse über seine Kräfte arbeiten, bekäme nicht satt zu essen.
noun
I used to watch his face as the choir processed past him in white and scarlet, and the Master in his doctor’s robes and the Governors and Guardians behind him.
Ich beobachtete sein Gesicht, wenn der Chor an ihm vorbeizog, in Weiß und Scharlach, und der Direktor in seinem Talar eines Doktors der Philosophie, die Kuratoren hinter sich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test