Translation for "growling dogs" to german
Growling dogs
Translation examples
It is merely a growling dog, and you are a man.
Es ist nichts weiter als ein knurrender Hund, und du bist ein Mann.
Three growling dogs sprang out of the grass and circled them.
Drei knurrende Hunde kamen aus dem Gras gesprungen und umkreisten sie.
Behind him was a security guard with a growling dog tugging at a lead.
Hinter ihm stand ein Mann von einer Wachgesellschaft, der einen knurrenden Hund an der Leine führte.
Somewhere in the darkness among the growling dogs we heard voices speaking in a language we couldn’t understand.
Irgendwo in den Schatten, bei den knurrenden Hunden, hörten wir Stimmen und Sprachen, die keine von uns je zuvor gehört hatte.
We arrived in the middle of the night. The truck pulled into a dark yard where there were growling dogs pulling at their leads.
Es war mitten in der Nacht, als wir ankamen, das Auto fuhr in einen dunklen Hinterhof, wo knurrende Hunde an ihren Ketten zerrten.
“Yes?” The young woman held the front door half open, a restraining hand hooked into her growling dog’s collar.
»Ja?« Die junge Frau hielt die Haustür halb geöffnet, eine Hand fest am Halsband des knurrenden Hundes.
The unwelcome tears continued to pour out of him just as they had poured out of Kitty Finch in the orchard full of suffering trees and invisible growling dogs.
Der Strom der unerwünschten Tränen wollte nicht abreißen, so wie er im Obstgarten der leidenden Bäume und der unsichtbaren, knurrenden Hunde auch bei Kitty Finch nicht abgerissen war.
Instead-she did not know why-they had come to a time when no one dared speak his mind, when fierce, growling dogs roamed everywhere, and when you had to watch your comrades torn to pieces after confessing to shocking crimes.
Statt dessen - warum, wußte sie nicht - hatten sie es zu einer Zeit gebracht, wo niemand es wagte, seine Meinung zu sagen, wo überall wilde, knurrende Hunde herumstöberten, und wo man mitansehen mußte, wie die eigenen Genossen in Stücke gerissen wurden, nachdem sie empörende Verbrechen gebeichtet hatten.
It’s not just that violence happens here—intentional, casual, accidental, incidental—it’s that the prospect and the aftermath of violence are constantly crowding you from all sides: men with machine guns on the Avenida Revolución, growling dogs leaping into SUVs to sniff for drugs, a drunk passed out in front of the panadería, a driver so tired or tweaking he barrels his semi into a cliff.
Es ist nicht nur so, dass Gewalt hier einfach passiert – absichtlich, beiläufig, versehentlich, zufällig –, sondern so, dass ihre Aussicht und Folgen einen hier ständig von allen Seiten bedrängen: Männer mit Maschinenpistolen stehen auf der Avenida Revolución, knurrende Hunde springen in SUVs, um nach Drogen zu schnüffeln, ein bewusstloser Betrunkener liegt vor der panadería, ein Fernfahrer ist derart übermüdet oder vom Juckreiz geplagt, dass er mit seinem Sattelschlepper fast in den Abgrund rast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test