Translation for "groundsman" to german
Groundsman
Similar context phrases
Translation examples
Edward was working at various temporary jobs, principally as a groundsman for a cricket club.
Edward hatte mehrere Jobs, der wichtigste war der eines Platzwarts im Kricketklub.
He worked at St. Catherine’s as a caretaker/groundsman for two years before being fired.
In St. Catherine’s arbeitete er zwei Jahre als Hausmeister und Platzwart, bevor er gefeuert wurde.
So what if Gerstmann is a stuck-up groundsman with a stuck-up groundsman’s wife and three stuck-up groundsman’s children, and that he deserves every bit of it? It doesn’t alter the fact that they all live in one of those enclosures in the north of town, on the fifth or sixth floor, with only a balcony—nowhere near any garden.
Dass Gerstmann ein aufgeblasener Platzwart ist mit einer aufgeblasenen Platzwartfrau und drei aufgeblasenen Platzwartkindern, ist keine Frage, und dass er das Ganze verdient, auch nicht, aber leider ändert das nichts daran, dass sie alle in Nord in einer dieser Anlagen wohnen, im fünften oder sechsten Stock, nur mit Balkon, weit weg von einem Garten.
When I first became a Cadet as a six-year-old, I was given the post of groundsman, responsible for the upkeep and maintenance of an assigned area of the grounds.
Als ich mit sechs Jahren Kadett wurde, bekam ich den Posten des Platzwarts, der dafür zuständig war, einen bestimmten Bereich auf Vordermann zu bringen und in Ordnung zu halten.
As he wobbled up the path, Mr James caught sight of Ben Jollie, the groundsman, standing by his barrow and staring at her blankly.
Als Mr James aufs Haus zuwabbelte, stieß er auf Ben Jollie, den Platzwart, der neben seiner Schubkarre stand und mit ausdruckslosem Gesicht zu Janice hinüberstarrte.
At one practice, Babe Ruth was unable to take his place in the field until a groundsman chased an alligator back into the swamp beyond the (unfenced) right field boundary.
Bei einem Training konnte Babe Ruth seine Position auf dem Spielfeld erst dann einnehmen, als ein Platzwart einen Alligator zurück in den Sumpf hinter dem (nicht eingezäunten) rechten Spielfeldrand scheuchte.
The bright concrete strip in front of the open hangar and the deep dark inside it, the swastikas on the rudders of the aircraft, the fenced-off area where he had to wait with the other passengers, the privet hedge around the fence, the groundsman with his wheelbarrow, shovel and brush, the weather station boxes, which reminded him of bee-hives, the cannon at the airfield perimeter - he could see it all with painful clarity, and he could see himself walking across the short grass towards the white Lufthansa Junkers 52, which bore the name Kurt Wüsthoff and the number D—3051.
Die helle Betonbahn vor dem offenen Hangar, das tiefe Dunkel darinnen, die Hakenkreuze an den Rudern der Flugzeuge, die Einfriedung, wo er mit dem Häufchen der übrigen Passagiere haben warten müssen, die Ligusterhecke um diese Einfriedung herum, den Platzwart mit Schubkarren, Schaufel und Besen, die an Bienenstöcke ihn erinnernden Kästen der Wetterstation, die Böllerkanone am Rand des Flugfelds, all das sehe er in schmerzlichster Schärfe vor sich, und er sehe sich selber hingehen über das kurze Gras in Richtung der weißen Ju 52 der Lufthansa mit dem Namen Kurt Wüsthoff und der Nummer D-3051.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test