Translation examples
verb
Or to grieve further.
Oder weiter trauern.
but I grieve for thee.
aber ich trauere um dich.
‘You are not to grieve.’
»Du darfst nicht um mich trauern
Something grieving.
Eine gewisse Trauer.
And here I am, grieving.
Und jetzt bin ich in Trauer.
Am I grieving for him?
Trauere ich um ihn?
And to do her own grieving.
Und um selbst zu trauern.
“It’s called grieving.”
«Das nennt man Trauern
There was that word again, grieve.
Da war es wieder, dieses Wort: Trauer.
My mother, do not grieve overmuch.
Meine Mutter, betrübe dich nicht allzusehr.
Out of Ran's net I came to thee, and, if thou drivest me hence, I tell thee that I will lie down and die upon thy threshold, and when thou sinkest into eld surely the memory of it shall grieve thee."
Aus Rans Netz kam ich zu dir, und ich sage dir, wenn du mich vertreibst, werde ich mich niederlegen und auf deiner Schwelle sterben, und wenn du in die Jahre kommst, wird die Erinnerung daran dich gewiß betrüben.
‘Revenge perhaps. He knew that I would grieve at the news of her death.’ Richard reflected a moment. ‘The question is, does her presence in any way affect our real purpose in being here?’ ‘Why should it?’
»Aus Rache womöglich. Er wusste, dass mich die Nachricht von ihrem Tod zutiefst betrüben würde.« Richard dachte einen Augenblick darüber nach. »Die Frage ist: Ändert ihr Auftauchen etwas an der Aufgabe, die wir hier zu erfüllen haben?« »Wieso sollte es?«
verb
“You mustn’t grieve.
Du darfst dich nicht grämen.
Your mother will be grieved.
Deine Mutter wird sich grämen!
Why should she be grieving?
Warum sollte sie sich grämen?
Please don’t grieve, Mama.
Bitte gräm dich nicht, Mama ...
Do not grieve, Little Sister.
Gräme dich nicht, kleine Schwester.
I don’t grieve for her. I don’t miss her.
Ich gräme mich nicht, ich vermisse sie nicht.
Dihn Ruuu could stop grieving, then.
Dihn Ruuu brauchte sich also nicht weiter zu grämen.
Should I rejoice with her, grieving in my heart?
Sollte ich mit ihr frohlocken und mich im Herzen grämen?
‘How come you so determined to grieve?’
»Warum willst du dich unbedingt grämen
but there was no grieving in the city for its deceased cells.
aber in der Stadt kam kein Sich-Grämen auf um die abgelebten Zellen.
verb
She’s gone all over the village cooking, cleaning, caring for the grieving.”
Sie hat sich im ganzen Dorf um die Kranken gekümmert, für sie gekocht, sie gewaschen.
Her mother rants, raves, and grieves daily by her ailing daughter’s bed.
Ihre Mutter jammert und klagt jeden Tag am Bett der kranken Tochter.
He was sick at heart somewhere, I did not know how, and I grieved for him, unable to help.
Irgendetwas in seinem Innern war krank; ich wusste nicht, was, und litt darunter, konnte ihm aber nicht helfen.
I could only ponder and grieve within myself and wonder what I lacked to please him.
Ich konnte nur im Innersten grübeln und mich kränken und darüber nachsinnen, woran ich es fehlen ließ, ihm zu gefallen.
Arabella would not for the fortune she was believed to possess have grieved her kind hostess by betraying dislike of her son;
Arabella hätte für alles Geld, in dessen Besitz man sie wähnte, ihre freundliche Gastgeberin nicht kränken und ihre Abneigung gegen deren Sohn zeigen mögen;
I grieve at this parting;
Euer Abschied bekümmert mich;
As if it had not grieved me!
Als ob es mich nicht bekümmert hätte!
I felt stricken, grieved.
Ich war betroffen und bekümmert.
She looks at me grieved.
Sie sieht mich bekümmert an.
Do not grieve, kinsman.
Sei nicht bekümmert, Junge.
What grieves me is not my death;
Was mich bekümmert, ist nicht der Tod;
Only Bergen could honestly grieve.
Nur Bergen war ehrlich bekümmert.
Kadarin, too, was haggard, grieved.
Auch Kadarin sah verhärmt und bekümmert aus.
Her heart was really grieved.
Sie war wirklich aus tiefstem Herzen bekümmert.
He pleaded with me. He was grieving and miserable.
Er flehte mich an. Er war bekümmert und elend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test