Translation examples
noun
But it was not grief that Olanna felt, it was greater than grief.
Doch es war keine Trauer, die Olanna empfand; was sie durchmachte, war größer als Trauer.
And it wasn’t just grief.
Und das nicht nur aus Trauer.
It was grief Greer was feeling now, grief for his lost friend.
Es war Trauer, was Greer verspürte. Trauer um seinen verlorenen Freund.
But surely it was not grief.
Aber bestimmt war es keine Trauer.
Is that a prerequisite for grief?
Ist das eine Voraussetzung für Trauer?
And grief-stricken.
Und du bist in tiefer Trauer.
and grief was there too.
und auch Trauer war zu spüren.
It was stranger than grief.
Es war seltsamer als Trauer.
Grief overwhelmed her.
Die Trauer überkam sie.
noun
            I have known grief in my life, much grief;
Ich habe in meinem Leben Kummer kennengelernt, viel Kummer.
Or grief for herself.
Oder Kummer über sich selbst.
Grief will do that, he thought. Grief needs room.
Das kommt von dem Kummer, dachte er. Der Kummer braucht viel Platz.
“It’s not your grief.”
»Es ist nicht Ihr Kummer
it is grief for some other.
aus Kummer um einen anderen.
The eloquence of grief.
Beredsamkeit aus Kummer.
There was no grief in them.
Es lag kein Kummer in ihnen.
With grief, not with fear.
Vor Kummer, nicht vor Angst.
But her grief was heartrending.
Aber ihr Kummer war herzzerreißend.
noun
Blow for blow, grief for grief.
Schlag um Schlag, Schmerz um Schmerz.
It softens their grief.
Es lindert ihren Schmerz.
Not this hurtling grief.
Nicht dieser rasende Schmerz.
It was the grief that was killing her.
Was sie umbrachte, war der Schmerz.
My grief calmed down.
Mein Schmerz beruhigte sich.
It was a grief-stricken cry, not a question.
Das war keine Frage. Sondern ein Schmerz.
We’re talking about grief.
Wir reden hier über Schmerz.
Grief passed, however.
Aber der Schmerz ging vorbei.
noun
Grief! Grief!” Shibo cried, an ancient mournful curse.
»Leid! Leid!«, schrie Shibo – ein alter Klagefluch.
As you have caused grief, so shall you feel grief.
So wie du Leid angetan hast, so soll auch dir Leid angetan werden.
Was it about faith or was it about grief? Were faith and grief the same thing?
Ging es um Glauben, oder ging es um Leid? Waren Glaube und Leid dasselbe?
I'm sorry for your grief.
Es tut mir leid für dich.
The bond is only grief.
Leid ist die einzige Verbindung.
Grief has no distance.
Leid kennt keinen Abstand.
Happiness that knows no grief
Glück ohne Leid – wie Klatschen
noun
“Oscar, aged by grief?”
«Oscar, vor Gram gealtert?»
Will that stop your grief?
»Bringt dich das von deinem Gram ab?«
She was literally sick with grief.
Sie war buchstäblich krank vor Gram.
My sister is sick with grief.
Meine Schwester ist krank vor Gram.
And no time for grief, and too much to do.
Und keine Zeit, sich zu grämen, und zu viel zu tun.
He’d been mad with hunger and grief.
Er war wahnsinnig gewesen vor Hunger und Gram.
Nobody deserved a century of grief.
Keiner verdiente ein Jahrhundert voller Gram.
Quinn’s face contorted with grief.
Quinns Gesicht verzerrte sich vor Gram.
The Poor Man was stricken with grief.
Der arme Mann war außer sich vor Gram.
He knew what it was like to live with grief.
Er wußte, wie es war, mit Gram zu leben.
I realize that today, but then I was blind, at first with pure rage and later with grief.
Heute verstehe -311- ich das, aber damals war ich blind, anfangs aus purer Wut und später aus untröstlicher Betrübnis.
In measured words Sunteil expressed his grief over the passing of the late Lord Periandros, whom he did not refer to as the Sixteenth Emperor.
Mit bedachten, gemessenen Worten drückte Sunteil seine Betrübnis über den Abgang des früheren Lord Periandros aus;
Mr. Parker Pyne’s refusal to leave the boat was a source of great grief to Mohammed. “Very nice temple.
Mr Parker Pynes Weigerung, das Boot zu verlassen, war Mohammed Grund genug für große Betrübnis. »Sehr schöner Tempel.
noun
Do you feel grief now?’ ‘No.’
Tut es jetzt noch weh?« »Nein.«
She wanted to hurt him, but instead she clung to him and wept, teeth clenched, fists tight, shuddering with rage and grief.
Sie wollte ihm weh tun, aber statt dessen klammerte sie sich an ihn und begann erneut zu weinen, mit zusammengebissenen Zähnen, die Fäuste geballt, zitternd vor Wut und Verzweiflung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test