Translation for "greenhouse" to german
Translation examples
So I bought books about greenhouses, plans for greenhouses, materials for greenhouses.
Deshalb kaufte ich Bücher über Gewächshäuser, Pläne für Gewächshäuser, Material für Gewächshäuser.
“They're in the greenhouse.”
»Sie sind im Gewächshaus
I still had to fix my greenhouse, my beautiful greenhouse.
Ich musste noch immer mein Gewächshaus, mein schönes Gewächshaus reparieren.
The greenhouse. Someone was invading my greenhouse, my only sanctuary.
Das Gewächshaus. Jemand brach in mein Gewächshaus ein, meinen einzigen Zufluchtsort.
In the greenhouse or in the shed.
Im Gewächshaus oder im Schuppen.
    And last, the greenhouses.
Zuletzt dann die Gewächshäuser.
It was the greenhouse, she realized-or whatever was in the greenhouse.
Es war das Treibhaus, erkannte sie – oder vielmehr, es war im Treibhaus.
“It’s the greenhouse!
Es ist das Treibhaus!
SUNSROX AND GREENHOUSE
SONNENSPIEGEL UND TREIBHAUS
He stared at the greenhouse.
Er schaute zum Treibhaus.
Gave us a greenhouse!
Haben uns ein Treibhaus gebracht.
"Is that a greenhouse?" I asked her.
»Ist das ein Treibhaus?« fragte ich.
That’s why they needed the greenhouses.
Dazu haben sie das Treibhaus gebraucht.
it would be like a greenhouse in there.
da drinnen mußte es wie in einem Treibhaus sein.
The Sight of Greenhouses Exploding
Der Anblick explodierender Treibhäuser
You have to hit the greenhouse!
Du musst das Treibhaus treffen!
noun
Yet here and there some object had had the luck to escaped --a white railway signal here, the end of a greenhouse there, white and fresh amid the wreckage.
Hier und da aber war ein Gegenstand glücklich dem Verderben entronnen - hier ein weißes Eisenbahnsignal, dort das Ende eines Glashauses, weiß und heil inmitten der Verheerung.
A small Japanese cherry tree which had spent the winter in the greenhouse was already sprayed over with a hue of white and pink—shy blossoms just opening.
Ein kleiner japanischer Kirschbaum, der im Winter im Glashaus gestanden hatte, war bereits überrieselt von einem Hauch von Weiß und Rosa – sich öffnenden, schüchternen Blüten.
In the daylight he could see a vine had gotten an early start in the greenhouse of the Stuka canopy with big leaves and new tendrils now.
Im Licht des anbrechenden Tages war zu sehen, dass im Glashaus der Stuka-Kanzel bereits eine Schlingpflanze mit großen Blättern und neuen Ranken ihr frühes Tagewerk begonnen hatte.
It's not only the kitchen garden, he continued, indicating the tumble-down Victorian greenhouses and overgrown espaliers, that's on its last legs after years of neglect. More and more, he said, he sensed that Nature itself was groaning and collapsing beneath the burden we placed upon it.
Nicht nur der Küchengarten, fuhr er fort, indem er nach den halbverfallenen viktorianischen Glashäusern und den ausgewachsenen Spalieren hinüberwies, nicht nur der Küchengarten sei nach Jahren der Vernachlässigung am Erliegen, auch die unbeaufsichtigte Natur, er spüre es mehr und mehr, stöhne und sinke in sich zusammen unter dem Gewicht dessen, was ihr aufgeladen werde von uns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test