Translation for "greasy face" to german
Translation examples
serious with the greasy face in the mirror.
Dann schaut sie das fettige Gesicht im Spiegel ernst an.
Tugged me around. Pushed his wide, greasy face close to mine.
Zerrte mich herum. Schob sein breites, fettiges Gesicht nah an meines heran.
For that you will die,” said the greasy-faced man, advancing with tightened muscles.
Dafür wirst du sterben«, sagte der Mann mit dem fettigen Gesicht und trat vor, die Muskeln gespannt.
He wiped his greasy face, drying his hands on his tunic, and looked appreciatively at the girl.
Er wischte sich das fettige Gesicht ab, trocknete die Hände an seiner Tunika und musterte das Mädchen anerkennend.
“You can’t do that,” said a greasy-faced man, squat and dark. “Why not?” “You must fight.”
»Das kannst du doch nicht machen«, sagte ein gedrungener, dunkler Mann mit fettigem Gesicht. »Warum nicht?« »Du mußt kämpfen.«
Father looked at his sweaty, greasy face, and watched his eyelids blink like a bobbing head of a chicken.
Vater sah ihm in das schweißüberströmte, fettige Gesicht. Seine Augenlider zuckten wie der Kopf eines pickenden Huhns.
A nurse with tufts of black hair and a shiny, greasy face comes slapping down the hallway toward me, wearing blue hospital clogs and floral scrubs.
Eine Krankenschwester mit schwarzen Haarbüscheln und einem glänzenden fettigen Gesicht kommt in blauen Krankenhausclogs und geblümter Schwesterntracht durch den Flur auf mich zugetappt.
In the next, a draggled woman stirred a caldron of vile-smelling swill over an open fire, pausing only to flick away a myriad of great black flies that swarmed around her greasy face.
In der nächsten rührte eine verdreckte Frau in einem Kessel, der über einem offenen Feuer hing und einen widerlich riechenden Fraß enthielt. Sie hielt nur einmal kurz inne, um die unendlich vielen Fliegen zu verscheuchen, die ihr fettiges Gesicht umschwärmten.
Her pancake makeup was beginning to melt in the heat, and he watched in hungover awe as part of her greasy face suddenly broke loose and slid down her neck just as she started pounding on the back of her wheezing friend.
Ihr dick aufgetragenes Make-up schmolz in der Hitze, und Del schaute fasziniert zu, wie ein Teil ihres fettigen Gesichts plötzlich abbrach und ihr den Hals hinunterglitt, als sie anfing, ihrer keuchenden Freundin auf den Rücken zu klopfen.
Who are you? I asked, or shouted, though the question was largely rhetorical since in that startled instant I was sure he was none other than the elfin boy I’d just studied in the Brueghel, come in to help himself to dinner. The boy, who couldn’t have been more than eight or nine, drew the back of his hand across his greasy face in a leisurely manner.
Wer bist du?, fragte oder rief ich, obgleich die Frage weitgehend rhetorisch war, denn in der ersten Schrecksekunde war ich mir sicher, dass es niemand anders sein konnte als der elfische Knabe, den ich gerade auf dem Breughel-Bild betrachtet hatte und der zum Essen hereingekommen war. Der Junge, höchstens acht oder neun Jahre alt, wischte sich gelassen mit dem Handrücken über das fettige Gesicht.
Their eyes bulged, and sweat poured down their greasy faces.
Ihre Augen traten hervor, und der Schweiß rann ihnen über die schmierigen Gesichter.
They all looked the same, with black, straggly hair and fat greasy faces.
Sie sahen alle gleich aus, hatten verfilztes schwarzes Haar und feiste, schmierige Gesichter.
“Greetings, Aedile,” called Sallustius Crispus, his swar thy, greasy face split by an ugly smile.
»Sei gegrüßt, Adile«, rief Sallustius Crispus, und ein Lächeln brach sich auf seinem finsteren, schmierigen Gesicht Bahn.
The man wiped sweat from his greasy face, breathing heavily through his mouth as his eyes darted between Rudy and me.
Der Mann wischte sich den Schweiß aus dem schmierigen Gesicht, schnaufte heftig und ließ den Blick zwischen mir und Rudy wandern.
The ruin and horror of the summer are forgotten--a memory of hot cells and humid walls, a hell of ugly sweat and labour and distress and hopelessness, a limbo of pale greasy faces.
Das Grauen und Verderben des Sommers ist vergessen – die Erinnerung an heiße Kammern und feuchte Wände, eine Hölle aus hässlichem Schweiß und Mühe und Pein und Hoffnungslosigkeit, eine Vorhölle bleicher, schmieriger Gesichter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test