Translation for "grazing animals" to german
Translation examples
a grazing animal, it eats for hours.
ein grasendes Tier, es frißt stundenlang.
“She eats greens like a grazing animal….”
»Sie ißt Gemüse wie ein grasendes Tier…«
The grazing animals were no more afraid than hens are with a toddler in their midst.
Die grasenden Tiere fürchteten sich nicht mehr als Hennen, in deren Mitte ein Kleinkind herumtappte.
The blades of grass had clearly been ripped by a hand, not chewed off by grazing animals.
Die Grashalme waren eindeutig von einer Hand abgerissen und nicht von grasenden Tieren abgefressen worden.
The men were going through the CD bins with something of the patience of grazing animals, and some of them had red shopping baskets into which they dropped their selections, while others clutched the shiny plastic packages to their chests.
Sie durchkämmten die CD-Regale mit der Geduld von grasenden Tieren; einige ließen ihre Beute in rote Einkaufskörbe fallen, andere drückten die glänzenden Plastikpäckchen an ihre Brust.
Watching the flat fields and the shimmering poplars, the canals and windmills and villages and grazing animals of the Netherlands going past, Lev felt so peaceful and quiet that it was as if the bus had become his life and he would never be asked to stir from the inertia of this bus life ever again.
Während Lev die flachen Felder und die schimmernden Pappeln, die Kanäle und Windmühlen und Dörfer und grasenden Tiere der Niederlande vorbeiziehen sah, fühlte er sich so friedlich und ruhig, als wäre der Bus inzwischen sein Leben und niemand würde von ihm verlangen, die Starre dieses Busdaseins jemals zu beenden.
a school of the habitat's food-chain-topping predators — sharp, arrow-headed things, finned like missiles, venting gas from steering orifices — were shown from different angles as they fell together out of some towering column of cloud and swept through clearer atmosphere down upon a group of vaguely bird-like grazing animals clustered near the edge of an up-welling cloud-top.
ein Schwarm der die Nahrungskette vervollständigenden Räuber – scharfe, pfeilköpfige Geschöpfe, ausgestattet wie Raketen, Gas absondernd aus Öffnungen, die zum Steuern dienten – wurde aus unterschiedlichen Blickwinkeln gezeigt, während sie alle aus einer hochaufragenden Wolkensäule herausfielen und durch eine klarere Atmosphäre auf eine Gruppe von annähernd vogelähnlichen, grasenden Tieren hinabstießen, die am Rand eines aufbrodelnden Wolkenturms zusammengedrängt waren.
They were basically grazing animals that happened to be poisonous.
Sie waren eigentlich nur Weidetiere, die zufällig giftig waren.
Most of the farmers had taken in their grazing animals and steam clung about the low outbuildings from which the lowing of cattle and the squealing of pigs could be heard as the soldiers passed.
Die meisten Bauern hatten ihre Weidetiere heimgeholt, und aus den flachen Außengebäuden, an die sich noch der Morgennebel klammerte, drang das Muhen der Kühe und das Quieken der Schweine.
A herd of grazing animals caught sight of Quath and scattered, pell-mell.
Eine Herde weidender Tiere bemerkte Quath und stob wild auseinander.
Dry wood, twigs, and grass, and dung from grazing animals, were collected too.
Auch dürres Holz, abgerissene Äste und Gras sowie der Kot weidender Tiere wurden gesammelt.
I moved backward, stepping through hills and buildings and grazing animals to get a better view. “Behold Hyperion,”
Ich wich zurück und schritt durch Berge und Bauwerke und weidende Tiere, damit ich besser sehen konnte. »Sehet – Hyperion«, flüsterte mein Mäzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test