Translation for "grasses" to german
Grasses
verb
Translation examples
noun
This grass it’s not my grass!
Dieses Gras ist nicht mein Gras!
The fogs lower and ebb. Grass, grass, grass.
Der Nebel senkt sich, wogt fort . Gras, Gras, Gras .
Grass being simply supposed to be grass, is all.
Gras hat einfach Gras zu sein. Das ist alles.
Only the grass in the meadows lived now, the grass and the trees;
Nur das Gras auf den Wiesen lebte, das Gras und die Bäume;
That was in the grass.
Die hab ich im Gras gefunden.
What you have here is lethal grass. Lethal grass.
Was Sie hier sehen, ist tödliches Gras. Tödliches Gras.
For that matter, the native grasses weren't exactly grasses, either.
Andererseits sah auch das hiesige Gras nicht ganz wie Gras aus.
Nor any of the grass.
Und auch nichts von dem Gras.
He enjoyed the grass growing and the cows who ate the grass.
Er genoß das Gras, das wuchs, und die Kühe, die das Gras fraßen.
No water, no grasses.
Kein Wasser, kein Gras.
noun
No sex on the grass.
Kein Sex auf dem Rasen.
The grass is bleached.
Der Rasen ist verblichen.
"Green grasses!—green grasses!" he stutters, "long sleep?
»Grüner Rasen – grüner Rasen –«, stottert er, »ewiger Schlaf?
He was walking on the grass.
Er hielt sich auf dem Rasen.
They stepped onto the grass.
Sie betraten den Rasen.
There were children on the grass.
Auf dem Rasen waren Kinder.
“It’s not about grass.”
»Es geht nicht um den Rasen
The grass then, to start with.
Dann eben der Rasen, als Anfang.
The grass needed mowing.
Der Rasen sollte mal wieder gemäht werden.
noun
Same fields, same grass.
Dasselbe Feld, dieselbe Wiese.
He was standing in a meadow of grasses.
Er stand auf einer Wiese.
The confusion out on the grass increased.
Das Chaos auf der Wiese wuchs weiter an.
I pelted into the unmowed grass.
Ich raste über die ungemähte Wiese.
But getting kidnapped by a field of grass? That was new.
Aber von einer Wiese entführt zu werden? Das war neu.
Renee knelt on the cool grass.
Renee kniete auf der kalten Wiese.
There probably was grass, once.
Vielleicht gab es früher mal eine Wiese.
noun
It is the land of grass and wind and galloping hoofs.
Das Land der Weiden und des Windes und der galoppierenden Hufe.
At least the beef in Bolivia was grass-fed.
Immerhin hatten die Rinder in Bolivien mal auf der Weide gestanden.
Anne saw some cows pulling at the grass in a meadow as they passed.
Während der Fahrt bemerkte Anne einige Kühe auf der Weide.
She ran over his father like a buffalo tramples grass.
Sie trampelte auf seinem Vater herum wie ein Büffel auf der Weide.
Does Mezpa covet grass? Furs?
»Braucht Mezpa Weideland? Pelze?«
Grass and a hedge—and bright color, perhaps flowers?
Er sah Weideland und eine Hecke und leuchtende Farben, vielleicht von Blumen?
Winter rains turn the grass a brilliant green; come spring it is dusted gold with wild mustard.
Der Winterregen färbt das Weideland leuchtend grün, im Frühling ist es goldbestäubt von Ackersenf.
Grass pastures either side of a wide clear river, a waterfall plunging into a foaming pool.
Weideländer zu beiden Seiten eines klaren Flusses, einen Wasserfall, der in einen schäumenden Teich hinabstürzte.
verb
And Simon heard the grass singing in another country and in another epoch, when the world was still young and full of hope.
Und Simon hörte die Gräser in einem anderen Land und in einer anderen Zeit singen, als die Welt noch jung und voll Hoffnung war.
noun
It was before the grass informed on me.
Das war, bevor der Spitzel mich denunzierte.
My companions followed us with their eyes, cursing me for a grass.
Meine Gefährten folgten mir mit den Augen und verfluchten mich als Spitzel.
You’d be the worst grass in the history of Scotland Yard.”
Du wärst echt der beschissenste Spitzel in der Geschichte von Scotland Yard.
‘Bad moment, George?’ Tommy Clough’s bantering tone was as welcome to his ears as the confession of a grass.
»Kein guter Zeitpunkt, George?« Tommy Cloughs lockerer Ton kam ihm so gelegen wie der Verrat eines Spitzels.
No matter where, it always finds them, even a long time afterwards. Sixty or so grasses had been executed, hundreds of others chased from our towns. No!
Überall findet sie sie. Noch ewig später. Um die sechzig Spitzel wurden hingerichtet, Hunderte andere aus der Stadt gejagt. Nein! Ich folge ihnen nicht mehr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test