Translation for "granted to it" to german
Translation examples
For not granting her what He had granted so many other women.
Er hatte sie verhöhnt, ihr nicht gewährt, was er so vielen anderen Frauen gewährte.
But they were not granted;
Aber sie wurden ihr nicht gewährt;
It was granted him.
Es wurde ihm gewährt.
Grant me this wish!
Gewährt mir einen Wunsch!
Granted, my prince.
»Gewährt, mein Prinz.«
I was granted an audience.
Er hat mir eine Audienz gewährt.
Your request is granted.
Euer Wunsch ist gewährt.
It grants one wish!
Es gewährt einen Wunsch!
The Color Prince granted it.
Der Farbprinz gewährte sie ihm.
The request was granted.
Die Bitte wurde gewährt.
And then you expect concessions to be granted.
Und dann erwartet ihr, dass Konzessionen eingeräumt werden.
If he had been unquestionably a sailor and a courageous man, Gwendolyn would have granted him a lot of time.
Wäre er ein unzweifelhafter Seefahrer und mutiger Mann gewesen, dann hätte Gwendolyn ihm sicher viel Zeit eingeräumt.
And if the Yevetha are granted privileges not available to our members, you can expect hundreds of member worlds to resign.
Und wenn den Yevethanern gegenüber den anderen Mitgliedswelten Vorrechte eingeräumt werden, dann müssen Sie damit rechnen, dass Hunderte von Mitgliedswelten ihre Mitgliedschaft aufkündigen.
The charter was a legal contract between the monarchy and a company, granting it the exclusive right to do business in a particular region or industry.
Einzelnen Unternehmen wurde das exklusive Recht eingeräumt, in einer bestimmten Region oder einem bestimmten Gewerbe Handel zu treiben.
Foreign dictators were not granted US airtime, for example, and scandals about politicians were held indefinitely or forever.
Ausländischen Diktatoren wurde selbstverständlich keine Sendezeit eingeräumt, und der eine oder andere Politikerskandal wurde auf unbestimmte Zeit oder auch für immer unter den Teppich gekehrt.
Why did rebirth, the second chance granted to Gibreel Farishta and himself, feel so much, in his case, like a perpetual ending?
Warum erschien ihm die Wiedergeburt, die zweite Chance, die ihm und Gibril Farishta eingeräumt worden war, in seinem Fall so sehr wie ein unaufhörliches Ende?
I had thought Brice a dull-witted enemy, but I had now joined him in the ranks of fools, and granted Eardwulf all the advantage he needed.
Ich hatte Brice für einen begriffsstutzigen Gegner gehalten, aber jetzt hatte ich mich in den Reihen der Tölpel zu ihm gesellt und Eardwulf jeden Vorteil eingeräumt, den er nur brauchte.
It was a Saturday night—and Dad had granted that it wouldn’t be wrong to go to one dance a week; so he phoned Eunice, and they “made it up”
Es war ein Samstagabend, und da Dad eingeräumt hatte, einmal Tanzen in der Woche sei nichts Unrechtes, rief er Eunice an, und sie versöhnten sich unter Tränen und leidenschaftlichen Gefühlsausbrüchen.
     I was wondering what kind of an overdraft I would have granted Mr Visconti on his say-so alone, when my aunt took my hand.
Ich überlegte gerade, welchen Kredit ich Mr. Visconti bloß auf sein Wort hin eingeräumt hätte, als meine Tante nach meiner Hand faßte.
Like teenagers thrown into boarding school, they quickly calibrated how they had been ranked against the officials, according to the day-to-day privileges they had been granted.
Wie Teenager in einem Internat fanden sie schnell heraus, auf welcher Stufe sie im Vergleich zu den Funktionären standen; der Maßstab dafür waren die Privilegien, die ihnen täglich eingeräumt wurden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test