Translation for "graft in" to german
Translation examples
You can't graft apple to pear.
Du kannst einen Apfel nicht auf einen Birnbaum pfropfen.
Parasites—they graft onto anything they touch, grow, and spread like a human disease.
Parasiten – sie pfropfen sich auf alles auf, was mit ihnen in Berührung kommt, wachsen und verbreiten sich wie eine menschliche Krankheit.
Did you know you can take cuttings from any variety and graft them to another apple tree?
Wußtest du, daß man Stecklinge jeder beliebigen Art nehmen und sie auf einen anderen Apfelbaum pfropfen kann?
They lay out paths in the park, graft slips onto young branches, make music, and read to each other, but under the calm surface of their lives, emptiness yawns.
Sie pfropfen Reiser auf junge Stämme, legen Wege im Park an, musizieren und lesen sich etwas vor, doch untergründig wächst die Leere.
But could I possibly, all the same, find a place for Fedorine, the way one can sometimes graft a sturdier plant onto a sickly one in order to give it some of the other’s strength and sap?
Aber vielleicht könnte ich immerhin einen Platz für Fédorine finden, so wie man ein gesundes Reis auf ein kümmerliches Pflänzchen pfropfen kann, um ihm neue Kraft zu geben.
In the large garden of our country, as much as possible was grafted for decades, especially varieties of apples, at the same time as steps were being taken to decrease human varieties.
Im großen Garten des Landes wurde jahrzehntelang versucht, möglichst vieles zu pfropfen, besonders Apfelsorten, gleichzeitig wurde zielstrebig an der Reduzierung der Menschentypen gearbeitet.
When she was ill Etta and Philip would bring her downstairs wrapped in quilts and seat her in her wicker chair, sometimes by the fountain, sometimes under the pear tree where she could see Peter working, digging and pruning and grafting.
War sie krank, brachten Etta und Philip sie eingewickelt in Decken herunter und setzten sie in ihren Korbstuhl, mal beim Springbrunnen, mal unterm Birnbaum, wo sie Peter beim Umgraben, Stutzen oder Pfropfen zusehen konnte.
On Gardeners' World he was shown how to achieve something called a ‘chimeran graft’ (the very same, as chance would have it, that had been the pride of Otto Cone's garden); and although his inattention caused him to miss the names of the two trees that had been bred into one – Mulberry? Laburnum? Broom?
In Du und dein Garten wurde ihm vorgeführt, wie man etwas namens »Pfropf-Chimäre« erzeugte (wie der Zufall es wollte, war genau selbige der Stolz von Otto Cones Garten gewesen), und obwohl seine Unaufmerksamkeit ihn daran hinderte, die Namen der beiden Bäume mitzubekommen, die da zusammengepfropft wurden - Maulbeer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test