Translation for "gossiping" to german
Gossiping
adjective
Translation examples
Nothing but gossip.
Nichts als Geschwätz.
Rumors, gossips, hearshay.
Gerüschte, Geschwätz, Hörenschagen.
Gossip and idle rumor.”
»Gerüchte und leeres Geschwätz
Not with Mother doing the gossiping.
Nicht, wenn Mutter die Urheberin für das Geschwätz ist.
But this had been more than gossip.
Aber dies war mehr als Geschwätz gewesen.
Just the usual City gossip.
Nur das übliche Geschwätz in der City.
She’d had enough of the gossip.
Sie hatte genug von dem ständigen Geschwätz.
there’s considerable gossip on Thistledown.
Es gibt allerhand Geschwätz auf Thistledown.
Why do you think this gossip is true?
Warum glaubst du an das Geschwätz?
That’s just an old wives’ tale, gossip.
Das sind alte Märchen und Geschwätz.
adjective
Those prying, gossiping old maids.
Die spionierenden, schwatzhaften alten Schachteln.
No gossiping with the ubiquitous Mrs. Pride!
Ganz bestimmt nicht mit der schwatzhaften Mrs. Pride!
This is not some trivial, chatty missive full of gossip and politics!
Hier geht es auch nicht um ein triviales, schwatzhaftes Schreiben voller Klatsch und Politik!
Women came there to wash clothes and fill jugs, and remained to gossip.
Schwatzhafte Frauen kamen dorthin, um zu waschen und ihre Krüge zu füllen.
Just for a moment I hated Lymstock and its narrow boundaries, and its gossiping whispering women. II
Und einen Augenblick lang hasste ich Lymstock und seine Beschränktheit und seine schwatzhaften, tuschelnden Frauen. II
I remember all this now that the distance between them isn’t measured by tiny fingers or by gossiping lips to eager ears, but by so much earth and water.
An all das erinnere ich mich jetzt, wo die Entfernung zwischen ihnen nicht mehr von kleinen Fingern gemessen wird oder von schwatzhaften Mündern an lauschenden Ohren, sondern von unendlich viel Land und Meer.
But Raj had told Mimi, who had told Gloria-Raj’s chattering gossip of a wife couldn’t keep a secret longer than about five seconds;
Raj hatte Mimi von dem Versteck erzählt und die hatte es Gloria weitererzählt. Mimi, Rajs schwatzhafte Frau, konnte ein Geheimnis nicht länger als fünf Sekunden für sich behalten;
She was far too tall, in Sarah's estimation, and she found it altogether disagreeable that some considered the young countess to be quite beautiful. Well, beautiful or not, she thought, brightening, the baronet's daughter wasn't enjoying her good fortune, for all was not well between the earl and the countess. How fortunate it was that one of her lackeys was enamored of a talkative serving maid in the earl's household, for he provided her with a steady source of prime information. From her own experience, she knew Julien to be a passionate man, and she had first dismissed the careless bit of gossip that he didn't visit his wife's bedchamber. But then she had wondered why their wedding trip had been of singularly short duration. Now, since the St. Clairs had been more than two weeks in London and many more bits of information were let slip by her lackey, she was convinced that something was definitely amiss with their relationship.
Nach ihrer Meinung war diese Katharine viel zu groß und längst nicht so schön, wie manche Leute fanden. Wenigstens führten der Earl und die Countess keine allzu gute Ehe. Bei diesem Gedanken besserte sich Sarahs Laune. Welch ein Glück, daß einer ihrer Lakaien in ein schwatzhaftes Dienstmädchen verliebt war, das in Juliens Haushalt arbeitete, und seine Herrin mit interessanten Informationen versorgte ... Wie sie aus eigener Erfahrung wußte, war der Earl ein sehr leidenschaftlicher Mann. Trotzdem pflegte er das Schlafzimmer seiner Gemahlin nicht zu besuchen. Sarahs Eitelkeit verleitete sie zu der Annahme, er müßte seinen Fehler inzwischen eingesehen haben und die skandalöse Mesalliance bereuen. Vermutlich wartete er nur mehr einen geeigneten Zeitpunkt ab, um sie wieder aufzusuchen.
The gossip, the scandal!
All das Getratsche, der Skandal!
The animals stopped gossiping to watch and listen.
Die Tiere hörten mit ihrem Getratsche auf, um ihnen zuzuhören.
‘I’m not interested in the gossip of envious inferiors.
Das Getratsche neidischer Stümper interessiert mich nicht.
“I don’t care about gossip. There’s a war on.”
»Mich interessiert dieses Getratsche nicht. Da draußen ist ein Krieg.«
‘Until we’re ready, all this remains confidential, no gossip.
Das alles ist streng vertraulich, bis wir fertig sind, kein Getratsche.
Greiner’s stories were usually pure gossip.
Greiners Erzählungen waren meistens das reine Getratsche.
I talk about my private life and self like they were just common gossip.
Ich rede über mein Privatleben und mein privates Ich, als sei es landläufiges Getratsche.
I was comforted with the knowledge that I would no longer be around the high school when the gossip started. Again.
Tröstlich war vor allem der Gedanke, daß ich nicht mehr an der High School sein würde, wenn das Getratsche losging.
Weary of the contempt and the gossip, several members of the family considered leaving the village.
Der Missachtung und des Getratsches überdrüssig, hegten viele Familienmitglieder den Gedanken, das Dorf zu verlassen.
I’d expected there to be some gossiping about what had happened between Will and Jennifer and Lance.
Ich hatte erwartet, dass es einiges Getratsche darüber geben würde, was zwischen Will, Jennifer und Lance vorgefallen war.
adjective
She's a nosy gossiper, that one.
Sie ist eine neugierige und geschwätzige Person.
Sorry. She's a lovely lady but a bit of a gossip.
»Tut mir Leid. Sie ist eine nette alte Dame, aber ein wenig geschwätzig
In front of the half-finished buildings the women sat and gossiped as before.
Vor den halbfertigen Gebäuden saßen schon wieder die geschwätzigen Frauen.
    She was experienced but simpatica. She jabbered away, steering neatly between topics to avoid seeming like a gossip or a noseybody.
Sie war lebenserfahren und sympathisch, plauderte gewandt, aber nicht zu viel, um nicht geschwätzig und aufdringlich zu wirken.
She had been known to sharply reprimand a gossiping nanny whose charge was wandering from the playground.
So hatte sie einmal aufs schärfste ein geschwätziges Kindermädchen zurechtgewiesen, dessen Schützling sich vom Spielplatz entfernte.
Perez could hear them and thought they chuntered like a couple of old ladies gossiping.
Perez konnte sie hören und dachte, dass ihr Schnattern klang wie das von zwei geschwätzigen alten Damen.
But, more improper still, was to get caught at it, and that was why Chénier must know nothing about it, for Chénier was a gossip.
Aber noch unfeiner war es, sich dabei ertappen zu lassen, und darum durfte Chenier nichts davon wissen, denn Chenier war geschwätzig.
"The hour is uncertain," said Tarling, impatient and anxious to finish his conversation with this gossiping surgeon;
»Der Zeitpunkt liegt nicht ganz fest«, entgegnete Tarling ungeduldig. Er hätte am liebsten die Unterhaltung abgebrochen, der geschwätzige Arzt fiel ihm auf die Nerven.
The woman there was friendly and garrulous: she gossiped about the people whose stall abutted hers, about the Council, and about her own relatives.
Die Frau im Laden war freundlich und geschwätzig: sie tratschte über die Leute, deren Stand an den ihren stieß, über den Rat der Stadt und über ihre eigenen Verwandten.
She was a lazy gossip, good for nothing but warming Barry’s bed, and probably not very good at that. Rose guessed that nagging was more Petty’s specialty.
Petty war faul und geschwätzig, zu nichts anderem zu gebrauchen als dazu, Barrys Bett zu wärmen, und wahrscheinlich machte sie nicht einmal das besonders gut. Ihre Spezialität war wohl eher das Nörgeln.
Listening to their giggling and gossiping-- why, it's worse than having your ears tickled with feathers.
Ihrem Gekicher und ihrem Geklatsche zuzuhören ist schlimmer, als mit einer Feder in den Ohren gekitzelt zu werden.
but what was disturbing about this fire of gossip on the party wire was the unmistakable undercurrent of fear which was omnipresent.
Doch es erstaunte mich, daß es in all dem telefonischen Geklatsche eine stets gegenwärtige Unterströmung der Angst gab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test