Translation for "goons" to german
Translation examples
noun
Couple of goons tried to get in.
Ein paar Idioten haben versucht reinzukommen.
And the FBI goons were watching the building as if it might sprout wings and fly away.
Und die Idioten vom FBI beobachteten das Gebäude, als könnte es Flügel bekommen und wegfliegen.
"The Company sent some goons two days ago, right in this room." "I didn't know."
»Die Company hat vor zwei Tagen ein paar Idioten hergeschickt. »Das wusste ich nicht.«
"Can we take him with us?" asked the deep-voiced goon. "Idiot," said Hermund.
»Können wir ihn mitnehmen?« fragte der Schurke mit der tiefen Stimme. »Idiot«, sagte Hermund.
I knew that and I would have kept my mouth shut anyway without Special Branch goons forcing me to sign the Official Secrets Act.
Das wusste ich schon, und ich hätte sowieso den Mund gehalten, auch ohne das Geheimhaltungsabkommen, zu dem mich die Idioten von Special Branch zwangen.
I said as I rolled up the car window. When the gate remained closed, I gave up and allowed the officious goon to search my car and purse, although I rebelled when he made a move toward my person.
»Seien Sie nicht albern«, sagte ich und kurbelte das Fenster hoch. Aber als das Tor sich nicht öffnete, gab ich klein bei. Ich erlaubte dem bürokratischen Idioten, meinen Wagen und meine Handtasche zu filzen, aber als er mir an die Wäsche wollte, leistete ich Widerstand.
His muscles are solid tungsten rippled with gelignite--muscles he needs to fight the never-ending stream of ex-best friends and corrupt government goons who senselessly murder his wife, children, and parents from one movie to the next.
Seine Muskeln sind aus solidem Wolfram, durchzogen von Plastiksprengstoff ädern - Muskeln, die er benötigt, um den nie versiegenden Strom aus ehemals besten Freunden und korrupten Idioten in der Politik zu bekämpfen, die sinnlos seine Frau, seine Kinder und seine Eltern von einem Film zum nächsten morden.
Not the kind of book I’d bring on a stakeout, but none of this play was the way I would have done things. It was very much amateur hour which could mean anything from civilians on a jape to the goons on Gower Street who still prided themselves on their “amateur” status. Bath. Vodka gimlet.
Nicht die Art von Buch, die ich zu einer Observation mitnehmen würde, aber nichts an diesem Theater lief so, wie ich es mir vorgestellt hatte. Die reinste Amateurstunde, was alles bedeuten konnte, von Zivilisten, die sich einen Jux machen wollten, bis hin zu den Idioten vom 05, die sich immer noch was auf ihren »Amateur«-Status einbildeten. Bad. Wodka Gimlet.
Owing perhaps to constant amorous exercise, she radiated, despite her very childish appearance, some special languorous glow which threw garage fellows, hotel pages, vacationists, goons in luxurious cars, maroon morons near blued pools, into fits of concupiscence which might have tickled my pride, had it not incensed my jealousy.
Vielleicht infolge der dauernden Liebesgymnastik strahlte sie, ihrer sehr kindlichen Erscheinung zum Trotz, eine unerklärliche schmachtende Glut aus, die Tankstellenkerle, Hotelpagen, Urlauber, Flegel in Luxuswagen, bronzebraune Idioten an blaugefärbten Pools dazu trieb, sich in Krämpfen von Begehrlichkeit zu winden, welche meinem Stolz hätten schmeicheln können, hätten sie nicht meine Eifersucht verschärft.
Driving down Route 666 to Dan's I observe that every hormone-soaked galoot with no life and a 4 x 4 in this time zone has flocked to the bioregion expressly for the privilege of not shaving, making it with grade-Z hookers, drinking scotch in stale motel rooms, and donning goofy neon-color floppy hats to take potshots at what few remaining fragments of nature have had the mixed blessing of surviving both the Plants and last year's crop of goons.
Während ich die Route 666 hinunter zu Dan fahre, kann ich beobachten, daß jeder hormongeladene Idiot ohne Lebensinhalt und mit einer Allradmaschine in dieser Zeitzone in die Bioregionen aufbricht, ausdrücklich wegen des Privilegs, sich nicht zu rasieren, um es mit Nutten untersten Niveaus zu treiben, in schalen Hotelzimmern Scotch zu trinken, bescheuerte neonfarbene Schlapphüte aufzusetzen, um dann aufs Geratewohl auf die wenigen verbliebenen Naturfragmente zu ballern, die das zweifelhafte Glück hatten, sowohl die Anlagen als auch die Bande verhinderter Kopfjäger im letzten Jahr zu überleben.
A hippie gang, utopian goons;
Eine Hippiegang, Schlägertypen aus Utopia.
Two goons stepped out.
Zwei Schlägertypen stiegen aus.
“I had a run-in with three of Pennen’s goons.
Ich hatte eine Begegnung mit drei von Pennens Schlägertypen.
And another thing: we need to get rid of those goons.
Und noch was: Wir müssen diese Schlägertypen loswerden.
There were the other two goons, Harelip and Dome Head.
Da waren aber noch die anderen beiden Schlägertypen, Hasenscharte und Kuppelkopf.
Steelforth had even apologized for Pennen’s goons.
Steelforth hatte sich sogar für Pennens Schlägertypen entschuldigt.
The two other goons unloaded their rifles at me.
Die zwei anderen Schlägertypen schossen ihre Gewehre auf mich ab.
“It was with me in the cockpit when Oxic’s goons got the jump on me.
Er war bei mir im Cockpit, als sich Oxics Schlägertypen auf mich stürzten.
From the wings appeared three muscular goons.
Aus den Seitenkulissen traten drei muskulöse Schlägertypen hervor.
I ignored the goons and put my hands against the barrier.
Ich ignorierte die Schlägertypen und legte meine Hände gegen die Barriere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test