Translation for "goldfinch" to german
Similar context phrases
Translation examples
Only the sound of the goldfinch at the window could be heard.
Nur das Geflatter des Stieglitzes am Fenster war zu hören.
The finches warbled, the little redthroat and the goldfinch were heard.
Die Finken schlugen, die Rotkehlchen und der Stieglitz ließen sich hören.
The goldfinches and nuthatches on the birdfeeder hardly gave him a glance. He went inside.
Die Stieglitze und Kleiber, die am Vogelhaus zugange waren, würdigten ihn kaum eines Blickes.
Uncle Ezekiel was a bit of a bird-fancier and had quantities of goldfinches in his dark little shop.
Onkel Ezekiel war ein Vogelliebhaber, er hatte eine Menge Stieglitze in seinem dunklen kleinen Laden.
It’s a goldfinch, you know, a she.’ Then they’re both perfectly still, exchange nods, look up, smile.
Ist ein Stieglitz, eine Sie.« Sind beide ganz still, nicken sich zu, blicken auf, lächeln.
Could you, for example, imagine yourself as a goldfinch, perched singing on top of this rail of trousers?
Wenn Sie beispielsweise diesen Schrank mit den Hosen betrachten, können Sie sich darauf sitzend und singend einen Stieglitz vorstellen?
Imprisoned canaries, goldfinches, or parrots had always seemed to him the victims of useless cruelty.
Eingesperrte Kanarienvögel, Stieglitze und Papageien hatte er stets als Opfer einer unnötigen Grausamkeit empfunden.
Pantalaimon changed from a goldfinch to a mouse and ran up Lyra's arm to the pocket of her shirt.
Pantalaimon verwandelte sich von einem Stieglitz in eine Maus und rannte Lyras Arm zu ihrer Hemdentasche hinauf.
A flutter of black and yellow swept past—a small party of goldfinches on the hunt for a suitable nuncheon. The food for the ducks must have lured them.
Ein Schwarm schwarz-gelber Vögel flatterte an Mara vorbei -Stieglitze auf der Suche nach einer geeigneten Zwischenmahlzeit.
But then a strange and foreign woman, a tall, gaunt Dutchwoman sitting nearby and painting watercolors of starlings and goldfinches, was overcome with feelings for him and paid his ticket.
Aber dann erbarmte sich seiner eine fremde und befremdliche Frau, eine hagere Holländerin, die mit im Waggon saß und Aquarelle von Staren und Stieglitzen malte.
A couple of wires on the balls, and you heroes sing like goldfinches.
Zwei Kabel in die Eier, und schon singt ihr Helden wie Distelfinken.
Her daemon changed yet again, and became a goldfinch, pecking at invisible crumbs on the tabletop.
Ihr Dæmon verwandelte sich in einen Distelfinken, der unsichtbare Krümel vom Tisch pickte.
A flock of early-rising goldfinches suddenly swirled into a delirious cloud of color.
Ein Schwarm Distelfinken, allesamt Frühaufsteher, wirbelte jäh [215] in einer buntbewegten Wolke durcheinander.
Several goldfinches, olive in their winter coats, twitted impatiently from a nearby fir tree.
Mehrere Distelfinken, in ihrem Winterkleid olivfarben, schimpften ungeduldig von einer nahen Tanne herüber.
The goldfinches hopped frantically from branch to branch of the fir tree, impatient for the people to be gone.
Die Distelfinken in der Tanne hüpften aufgeregt von Ast zu Ast und konnten es kaum noch erwarten, dass die Menschen endlich verschwanden.
He did so in the flick of an eye, and from a goldfinch he became a rat, a powerful pitch-black rat with red eyes.
Im Bruchteil einer Sekunde war aus dem Distelfink eine Ratte geworden, eine mächtige, pechschwarze Ratte mit roten Augen.
Natalja, without seeing me, said a word in Romany that had a beautiful sound, like a goldfinch’s trill, but I didn’t know what it meant and foolishly didn’t ask.
Natalja, ohne mich zu sehen, versteht sich, sagte ein Wort auf Romanes, das für mich wunderschön klang, wie das Trillern eines Distelfinks, aber ich wusste nicht, was es bedeutet, und war zu schüchtern, um danach zu fragen.
Seattle The clouds filled in and rain grayed the pavement. He liked this city. It reminded Max Glaucous of London, where he had been born and where as a boy he helped catch and sell songbirds—plentiful bullfinches, hardy goldfinches, delicate linnets sweeter than canaries.
Seattle Die Wolken ballten sich zusammen; Regen ließ das Straßenpflaster grau schimmern. Max Glaucous mochte diese Stadt, sie erinnerte ihn an London. Dort war er geboren, dort hatte er als kleiner Junge dabei geholfen, Singvögel einzufangen und zu verkaufen. Viele Dompfaffen, zähe Distelfinken, zierliche Flachsfinken, die schöner sangen als Kanarienvögel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test