Translation for "gold medals" to german
Translation examples
Owen’s gold medal glowed a little less insistently.
Owens goldene Medaille funkelte nicht mehr ganz so intensiv.
Daddy kept his gold medal there, too—the one he had received as a shooting prize.
Und Papas goldene Medaille, die er beim Preisschießen gewonnen hatte, lag auch hier.
“I’m only amazed you aren’t asking me to give him a gold medal and an illuminated scroll of thanks.
Es erstaunt mich nur, dass du nicht von mir verlangst, ihm eine goldene Medaille zu verleihen.
There is also to be a special service at one of the churches and some kind of a contest with a gold medal for the prize.
In einer Kirche wird ein spezieller Gottesdienst stattfinden, außerdem wird eine Art Wettbewerb ausgerichtet, mit einer goldenen Medaille als Preis.
From an inner pocket, Spittleworth pulled out a most gorgeous gold medal, almost as large as a saucer.
Aus einer Innentasche seines Gehrocks brachte Spuckelwert eine prächtige goldene Medaille, fast so groß wie eine Untertasse, zum Vorschein.
With great solemnity he fetches a blue box from the safe, snaps it open and takes out the gold medal.
Feierlich holt er eine blaue Schatulle aus dem Tresor, öffnet sie mit einem leisen Klicken und nimmt die goldene Medaille heraus.
Know then that my spouse became knowledgeable in a excessive-magnificence school for the daughters of noblemen, and on leaving she danced the scarf dance before the governor and other personages for which she become offered with a gold medal and a certificates of advantage. The medal...
Sie sollen also wissen, daß meine Gattin in einem vornehmen adligen Gouvernementspensionat erzogen worden ist und bei der Abschiedsfeier mit dem Schal vor dem Gouverneur und sonstigen Persönlichkeiten getanzt hat, wofür sie eine goldene Medaille und ein lobendes Attest erhielt. Die Medaille ...
Eric jumped for joy because Mommy’s housekeeping money and ring and brooch, and Daddy’s gold medal, and all the silver spoons were safe, and he said, “Fancy people being so silly as to believe in ghosts! There aren’t any such things—Daddy says so.” He nodded wisely.
Lillebror freute sich so, daß er vor Vergnügen hüpfte, weil Mamas Wirtschaftsgeld und Ring und Brosche und Papas goldene Medaille und alle silbernen Löffel gerettet waren, und er sagte: «Wenn man bedenkt, wie dumm die Leute sind, daß sie an Gespenster glauben! Es gibt nichts Übernatürliches, hat Papa gesagt.» Er nickte heftig.
His thoughts wandered to Stockholm, where he would be standing on the platform in a tailcoat, on that circle with the inscribed N, in his hands the gold medal, received from the hands of the king—or at least he could expect an honorary doctorate too, in Uppsala ... He put aside these fantasies and forced himself as far as he could to think through his discovery.
Seine Gedanken schweiften ab nach Stockholm, wo er im Frack auf der Bühne in dem Kreis mit dem N stehen würde, mit der goldenen Medaille um den Hals, aus der Hand des Königs – oder zumindest würde er die Ehrendoktorwürde verliehen bekommen, in Uppsala Er schob seine Spinnereien beiseite und zwang sich, seine Entdeckung so genau wie möglich zu durchdenken.
I always think of what Charles Babbage said about the British Royal Society: 'An organization that exists to hold elaborate dinners and to give each other gold medals.' But when I am given an award by real people such as yourselves, people who work in the real world and understand its needs and priorities, why, then I am overcome by a sense of well-being and a totally unreasonable feeling of pride.
Ich muss immer an das denken, was Charles Babbage über die British Royal Society gesagt hat: ›Eine Organisation, die dazu dient, ausgiebige Gala-Diners zu veranstalten und sich gegenseitig goldene Medaillen zu verleihen.‹ Aber wenn mir ein Preis von richtigen Menschen, Menschen wie Ihnen, verliehen wird, Menschen, die in der wirklichen Welt leben und arbeiten und die auch deren Bedürfnisse und Prioritäten verstehen – also, dann überkommt mich ein besonders gutes Gefühl und ein völlig unvernünftiger Stolz.
The gold medal was glinting on his chest.
Die Goldmedaille funkelte auf seiner Brust.
You've won a gold medal, Brucie!"
Du hast eine Goldmedaille gewonnen, Theo!
'And win you the gold medal.' 'I hope so.'
„Und Sie gewinnen damit die Goldmedaille.“ „Ich hoffe schon.“
In the Olympic Games, a record number of gold medals.
Bei den Olympischen Spielen gab es eine Rekordzahl an Goldmedaillen.
They'd pimp their own grandmother for gold medals.
»Für eine Goldmedaille würden sie ihre eigene Großmütter auf den Strich schicken.«
“But I pulled in the gold medal,” Ober said.
»Jedenfalls hab' ich die Goldmedaille geholt«, beharrte Ober.
Charlotte also won a gold medal for music.
Charlotte erhielt außerdem eine Goldmedaille im Bereich Musik.
Have you seen the new Gold Medal Rose?
Haben Sie die neue Rose ›Goldmedaille‹ schon gesehen?«
The gold medal lay on the ruffled breast of his shirt.
Die Goldmedaille lag auf dem rüschenbesetzten Hemd auf seiner Brust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test