Translation for "goggling" to german
Translation examples
verb
“Of course I haven’t!” I goggle at her.
»Natürlich nicht!« Ich glotze sie an.
I goggle at them in astonishment. They’re drunk?
Staunend glotze ich sie an. Sind sie betrunken?
Everybody else on the tram points and goggles at the massed balloons;
Alle anderen Fahrgäste glotzen gestikulierend zu den massierten Ballons hin.
The babies goggle at their mothers and pat their faces.
Die Babys glotzen ihre Mütter an und tätscheln mit ihren kleinen Händchen ihre Gesichter.
Don’t stand there goggling like an idiot. Help me get loose!”
Steh da nicht rum und glotz wie ein Idiot. Hilf mir hier raus!
Admittedly that was much more elegant than standing rooted to the spot and goggling stupidly.
Das war zugegeben viel eleganter, als nur wie angewurzelt dazustehen und dumm zu glotzen.
How they will goggle when he doesn’t fall but rises and keeps rising, how their mouths will hang open.
Wie sie glotzen werden, wenn er nicht fällt, sondern steigt und weiter steigt, wie sie die Mäuler aufsperren werden.
Inman, Klingerman, and Jordan goggle at each other. “Next!” says Toby Inman.
Inman, Klingermann und Jordan glotzen einander an. »Der oder die nächste!« sagt Toby.
The prisoners bent over their spades when they saw Neubauer approach. “What is there to goggle at?” he asked.
Die Gefangenen beugten sich über ihre Spaten, als sie Neubauer kommen sahen.»Was habt ihr zu glotzen?«fragte er.
“And why are you goggling at Thomas?” Rat Man—Janson—finally turned his gaze to Minho.
»Was glotzen Sie so?« Rattenmann – Janson – wandte schließlich den Blick von Thomas ab und sah hinüber zu Minho.
“Cho?” he said weakly, wishing Roger would seize his girlfriend and start kissing her again to stop her goggling at him and Cho.
»Cho?«, sagte er schwach und wünschte sich, Roger würde seine Freundin packen und sie wieder küssen, damit sie ihn und Cho nicht mehr mit Stielaugen anglotzen konnte.
Charis is in her garden, watched by the hens, who peer greedily through the hexagons of their wire fence, and by the remaining cabbages, goggling at her like three dull green goblin-heads emerging from the ground.
Charis ist im Garten, beobachtet von den Hühnern, die gierig durch die Achtecke ihres Drahtzauns linsen, und von den restlichen Kohlköpfen, die sie anglotzen wie drei dumpfgrüne Kobolde, die aus dem Boden hervorlugen.
verb
Both girls were goggle-eyed.
Die beiden Mädchen bekamen große Augen vor Staunen.
Perhaps … Carrie said, “Don’t goggle. It’s really me.”
«Da staunst du, was?», sagte Carrie. «Aber ich bin’s wirklich.»
She could only goggle as her aunt nodded calmly.
Sie konnte nur staunen, während ihre Tante gefasst den Kopf schüttelte.
Now it was Dainty’s turn to goggle, the innkeeper opened his mouth in mute astonishment and Dandelion heaved a sigh and groaned.
Dainty machte große Augen, der Wirt riss in stummem Staunen den Mund auf, Rittersporn stöhnte und seufzte.
Yossarian goggled with amazement as Dobbs pulled a gun out of his pocket and displayed it high in the air. “Are you crazy?” he hissed frantically. “Put it away. And keep your idiot voice down.”
Yossarián traten vor Staunen die Augen aus den Höhlen, als er sah, wie Dobbs eine Pistole aus der Tasche zog. »Bist du irre?« zischte er rasend vor Zorn. »Steck das Ding weg und brüll gefälligst nicht wie ein Idiot!«
verb
She adjusted her opaque goggles and turned a stony, perfect face toward him.
Sie hob den Arm, rückte ihre undurchsichtige Brille zurecht und wandte ihm ein starres, vollkommenes Gesicht zu.
The d'Alemberts waited for a second as the barkeep stared goggle-eyed at the remains of the PBX operator on the floor.
Die d'Alemberts warteten noch einige Sekunden, während der Barkeeper starren Blickes die jämmerliche Gestalt des PBX-Mannes auf dem Boden beäugte.
The police here were jackbooted and military, with eggshell helmets, goggles, their square faces a frozen blank, like actors in a futuristic anticipation, a B-grade black and white.
Die Polizei hier wirkte militärisch: hohe Stiefel, Eierschalenhelme, Schutzbrillen, die eckigen Gesichter eine starre Leere – wie Schauspieler in einem futuristischen Stück.
As I reached the end of the corridor, I attained balance and entered the living room walking, actually walking, albeit stiff-backed and goggle-eyed, like a zombie. Lola and Dr. Angelica turned. It was perfect.
Am Ende des Flurs fand ich mein Gleichgewicht und erschien gehend, ja, wirklich gehend, wenn auch mit starrem Rücken und stierem Zombieblick, im Wohnzimmer. Lola und Dr. Angelica drehten sich um. Alles lief perfekt.
It was weak. I eventually realized it was trying to illuminate a face. The face of a man wearing the same crazy goggles and slicker as I had on. In his hand was the light, a small lantern like the kind they sell in camping supply shops.
Es war ziemlich schwach, sodass ich zuerst nicht richtig sehen konnte, was es anstrahlte, aber nach angestrengtem Starren erkannte ich, dass es ein von einer schwarzen Kapuze verhüllter Kopf war. Auf der Nase saß eine Schutzbrille, wie ich sie trug. Der Mann hatte eine kleine Handlampe, wie man sie in Sportgeschäften verkauft. Damit leuchtete er sein Gesicht an.
My sister, who never put a spoon in her mouth without chomping at it, making a clattering and banging, bit her spoon harder than ever when my father repeated what he had said. And she kept the spoon in her mouth, gulping, goggling, staring at him like a great cow, apparently not understanding what he wanted of her.
Meine Schwester, die nie einen Löffel in den Mund nimmt, ohne auf ihm herumzubeißen, so daß es klirrt und knackt, Hilke also biß, als mein Vater seine Aufforderung wiederholte, besonders kräftig zu und behielt den Löffel im Mund und würgte und blickte starr, blickte kuhäugig und schien nicht zu begreifen, was von ihr verlangt wurde.
At the same time, she presented me to another cousin of her own creation, an elderly gentleman, who got up, at my entry into the room, and on my dropping a curtsy to him, saluted me, and seemed a little affronted that I had only presented my cheek to him: a mistake, which, if one, he immediately corrected, by gluing his lips to mine, with an ardour which his figure had not at all disposed me to thank him for: his figure, I say, than which nothing could be more shocking or detestable: for ugly and disagreeable were terms too gentle to convey a just idea of it. Imagine to yourself, a man rather past threescore, short and ill-made, with a yellow cadaverous hue, great goggle eyes, that stared as if he was strangled; an out-mouth from two more properly tusks than teeth, livid lips, and breath like a Jake's: then he had a peculiar ghastliness in his grin, that made him perfectly frightful, if not dangerous to women with child;
Madame stellte mich hierauf einem sogenannten Vetter von ihr vor, einem ältlichen Herrn, der bei meinem Eintritt gleich aufgestanden war und den ich mit einem Knicks begrüßte. Er schien leicht gekränkt, daß ich ihm nur die Wange zum Kuß reichte, aber gleich darauf versuchte er, das Versehen wiedergutzumachen, indem er seine Lippen mit einer Heftigkeit auf die meinen drückte, für die ich alles andere als Dankbarkeit empfinden konnte - zumal nach dem ersten Eindruck, den sein Aussehen auf mich gemacht hatte. Selten ist mir ein so häßlicher, widerwärtiger Mensch begegnet. Unausstehlich und scheußlich sind zu freundliche Bezeichnungen, um auch nur eine Vorstellung von ihm zu geben. Stellen Sie sich einen Mann über sechzig vor, kurz und krumm gewachsen, mit einer Haut, so gelb wie bei einem Leichnam, mit großen, vorstehenden Augen, die so starr blikken, als habe man ihn erwürgt, mit einem großen, breitlippigen Mund, der statt Zähnen nur ein paar Hauer zeigte, mit feuchten Lippen und übelriechendem Atem. Seine Züge hatten etwas derart Abstoßendes, daß er einer schwangeren Frau hätte gefährlich werden können.
Brock continued to scrutinize Gideon with goggle eyes.
Brock musterte Gideon mit seinen Stielaugen.
And I’ve been walking around all afternoon all a-goggle.
Und ich bin den ganzen Nachmittag mit Stielaugen durch die Gegend gelaufen.
"Who put all that there?" yelped Zaphod, goggle-eyed.
»Wer hat denn das alles hier hingeschafft?« schrie Zaphod auf und bekam Stielaugen.
Then I made goggles of my hands, held them over my eyes.
Dann machte ich mit den Händen Stielaugen und schaute ihn durch sie hindurch an.
Miriam goggled at the meerschaum mug’s beard and scowl.
Miriam machte Stielaugen, als sie den Bart und den finsteren Blick der Meerschaumschale sah.
Over her shoulder he saw Ron goggling at the twins’ new clothes.
Über ihre Schulter hinweg sah er, wie Ron die neuen Sachen der Zwillinge mit Stielaugen betrachtete.
King Belohun stared goggle-eyed: though it wasn’t clear whether at the rubies or the cleavage.
König Belohun machte Stielaugen, sei es wegen der Rubine oder wegen des Dekolletés.
The officer wasn’t embarrassed at the sight of them, and didn’t blush, gape or goggle, because the officer was a woman.
Der Offizier wurde bei ihrem Anblick nicht verlegen, errötete nicht, machte keine Stielaugen. Denn der Offizier war eine Frau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test