Translation for "gobbling up" to german
Gobbling up
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
“They gobble up all the food inside one, you know. Marvelous idea.”
»Die Würmer fressen alles auf. Geniale Idee.«
They say he will get proper gobbled up if he don’t take care.”
Man sagt, irgendwann fressen ihn die Fische ganz, wenn er nicht aufpasst.
The caterpillars were voracious eaters, and his mother said they could gobble up half the forest if they weren’t controlled.
Die Raupen waren gierige Fresser, und seine Mutter sagte, wenn man sie nicht unter Kontrolle brachte, würden sie den halben Wald verschlingen.
I was about to speak, but she hushed me up with a kiss. “I wish a bald vulture would gobble up tomorrow,” she said. “Would it make sense for a bald vulture to do that?”
Als ich etwas erwidern wollte, verschloss sie mir den Mund mit einem Kuss. »Von mir aus kann das alles der Kahlkopfgeier fressen«, sagte sie. »Ob er das könnte?«
The computer, my dears, was not built as the result of an urgent desire of mankind to see a little yellow ball gobbling up dots in a maze.
Der Computer, meine Freunde, wurde nicht deshalb geschaffen, weil die Menschheit den glühenden Wunsch verspürte, einen kleinen gelben Ball durch ein Labyrinth marschieren und auf seinem Weg kleine Punkte fressen zu sehen.
When she pulls a trick like that, he feels a childish joy and forgets about the three types of cancer racing to gobble up her vitals.
Kleine Streiche wie dieser erfüllen ihn mit kindlicher Freude, und er vergisst, dass drei Arten von Krebs sich im Wettlauf durch ihre lebenswichtigen Organe fressen.
thyreos, the shield, where ferns crawl and break the monolith, the concrete of Norman castle architecture, into whose rooms with their standard flower wallpaper, veneered furniture, standard ashtrays, standard officials’ desks fresh air now sweeps as the people break through; paper swirls up, paper, the old files treated as founding documents, a storm of papers, a riot of papers down the air well, from the galleries with foliage plants and plastic watering cans that, equipped with a surveillance camera, can be used anywhere in the Republic’s cemeteries, in the cellars the shredders gobble up paper, gulp the typing down into their voracious maws for as long as they still can, the citizens’ committees still have enough to do making sure their amazement, their revulsion is not misinterpreted as weakness: the seal is opened on the room in which the register of smells is kept, the sweat under the armpits of thousands who are persona non grata is taken on a piece of cloth, shrink-wrapped in cellophane, precisely mapped and kept for the dogs, paper crunches underfoot, little scraps of paper make breathing difficult, punch-reinforcement rings, white confetti from the cast-iron hole punches, crumbling files swell up, an indigestible mush from the entrails of the authorities, paper, paper –
Schild-Organ, wo Farn kriecht und den Monolithen bricht, den Beton normannischer Burgenarchitektur, in dessen Stuben mit Blümchenmusternormtapeten, Furniermöbeln, Normaschenbechern, Behördennormschreibtischen nun frische Luft fegt mit dem durchbrechenden Volk, Papier wirbelt auf, Papier, die alten, als Gründungsdokumente gehandelten Akten, Blättersturm, Blättertoben den Lichthof hinab, von den Galerien mit Blattpflanzen und Plastgießkännchen, die ad libitum mit einer Überwachungsoptik versehen und auf den Friedhöfen der Republik eingesetzt werden können, in den Kellern fressen die Reißwölfe Papier, schlingen die Schreibmaschinenschrift in ihre gefräßigen Mägen, solange sie noch können, noch haben die Bürgerkomitees genug zu tun damit, ihr Staunen, ihren Abscheu nicht mehr als Schwäche fehldeuten zu lassen: Das Petschaft des Zimmers wird geöffnet, in dem sich die Geruchskartei befindet, von Tausenden mißliebigen Personen hat man Achselschweiß mit einem Läppchen abgenommen, in Zellophan verschweißt, exakt kartiert und für die Hunde aufbewahrt, Papier knirscht auf dem Boden, Papierschnipsel machen das Atmen schwer, Lochverstärkungsringe, weißer Konfetti aus den Gußeisenlochern, zerbröselnde Akten quellen, unverdaulicher Brei, aus den Eingeweiden der Behörde, Papier, Papier –
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test