Translation examples
noun
The sinistrals squirmed in a glut of fear and confusion.
Die Sinistrals wanden sich in einer Schwemme aus Angst und Verwirrung.
Some years we get a glut, too, God willing.
Dafür gibt es in anderen Jahren, so Gott will, eine Schwemme.
It would bring readers to a copious glut of pre-existent FBI paper.
Es würde Leser zu einer Schwemme von bereits bestehenden FBI-Akten führen.
See Quzah, who holds the rainbow ... is this not a glut of gods, a stone flood, to feed the glutton hunger of the pilgrims, to quench their unholy thirst.
Und da ist Quzah, der den Regenbogen hält… ist das nicht eine Schwemme von Göttern, eine Steinflut, um den unersättlichen Hunger der Pilger, ihren unheiligen Durst zu stillen.
Nobody but Jonah ever touched them, and in the face of such a glut even Jonah, alone or with a play-date pal, took an essentially archaeological approach.
Niemand außer Jonah rührte sie je an, und angesichts einer solchen Schwemme ging auch er, ob allein oder mit einem Freund, im Wesentlichen archäologisch zu Werke.
He wondered if the people buying into those condos under construction were aware of the population glut that was coming if they kept putting up these twentyand thirty-story buildings.
Er fragte sich, ob die Leute, die sich in die im Bau befindlichen 72 Eigentumswohnungen einkauften, sich über die Einwohner-schwemme im klaren waren, die kommen würde, wenn sie weiterhin diese zwanzig- und dreißigstöckigen Bauten hochzögen.
Smerines and phuelerids, the largest winged creatures in the airsphere, divided their time between the living flesh of the behemothaur and the swarming clusters of falficores driven to recklessness by the sheer glut of food on offer.
Smerinen und Phueleriden, die größten geflügelten Wesen in der Luftsphäre, flitzten hin und her zwischen dem lebendigen Fleisch des Behemothaurums und den Schwärmen von Quasinukleolen, in ständiger Ruhelosigkeit wegen dieser Schwemme von Nahrung, die sich ihnen darbot.
By the waters of life, by time, by time: the names of the mighty rivers, the alluvial gluts, the drains of the continent, the throats that drink America (Sweet Thames, flow gently till I end my song).
An den Wassern des Lebens, der Zeit, der Zeit, die Namen der mächtigen Ströme, der großen Schwemmen, der Abflüsse des Kontinents, der Kehlen, die Amerika aussaufen (Süße Themse, fließe lieblich, bis mein Lied verklingt)36.
These seminars were discontinued as an increasing number of the minor deities were treating the gathering as an excuse to drink and fornicate, which resulted in a glut of new hybrid god-lings who had no mythology to go home to.
Sie wurden dann eingestellt, als eine wachsende Anzahl minderer Gottheiten sie offensichtlich nur noch als willkommene Gelegenheit zum Saufen und zur Unzucht nutzte, was eine Schwemme neuer Hybrid-Gottheiten hervorbrachte, die keine Mythologie hatten, in die sie heimkehren konnten.
At last, we would be able to glut ourselves on pleasure without finding its residue lodged in our expanding girth.
Endlich konnten wir bis zur Übersättigung genießen, ohne die Auswirkungen davon an unserem zunehmenden Leibesumfang zu erkennen.
Women were part of that world-swallowing he had always sought, a way of keeping oneself sensual but not stupefied by glut.
Frauen waren Teil jenes Welt-Umfassens, nach dem er immer gestrebt hatte; eine Methode, sinnlich zu bleiben, aber nicht durch Übersättigung abzustumpfen.
He wanted to ask the man why he was still using such a contraption, still calling it what he called it, carrying the nitwit rhyme out of the age of industrial glut into smart spaces built on beams of light.
Er wollte den Mann fragen, warum er immer noch einen solchen Apparat benutzte, ihn immer noch so nannte, wie er ihn nannte, und den dümmlichen Reim aus dem Zeitalter industrieller Übersättigung in kluge Räume mitnahm, die auf Lichtstrahlen basierten.
The glut of contempt we seem to have achieved.
Der Überfluß an Verachtung, den wir angesammelt haben.
The turbines run on oil, of which there is a glut, because everybody who used to use it is as dead as old Dad's hatband.
Die Turbinen laufen mit Öl, und das gibt es im Überfluß, weil alle, die es benützt haben, mausetot sind.
combers, waves, spray, most of all an endless glut of color that took his breath away. He was at land's end.
Wellen, Brecher, Gischt, aber größtenteils einen endlosen Überfluß an Farben, die ihm den Atem raubten. Das war Land's End.
The thing had fed, was sated, but the glut of food confused it, gloriously, and it slobbered and gnashed its huge teeth in a frenzy. It dived.
Das Ding hatte gefressen, war gesättigt, aber der Überfluss an Nahrung verwirrte es, weckte Appetit, und es sabberte und schmatzte und wetzte aufgeregt die scharfen Zähne.
As all this was happening several decades back, the US government had been subsidizing farmers to produce polyunsaturated oils (canola, soy and corn) but now had a glut of it that they had to make use of.
Als all dies vor Jahrzehnten passierte, förderte die Regierung der USA den Anbau von Pflanzen mit mehrfach ungesättigten Fetten. Diese gab es als Folge im Überfluss.
It’s okay to feed the birds but not to glut ourselves, at least on something so tacky.
Die Vögel zu füttern ist in Ordnung, aber nicht, sich selbst zu übersättigen, zumindest nicht mit etwas so Abgeschmacktem.
In this building were the machines, the equipment, the talent, the entire formidable resources required to manufacture holodramas, to glut the world with preposterous dreams and glowing unrealities.
In diesem Gebäude befanden sich die Maschinen, die Ausrüstung, die Talente, die ganzen schrecklichen Mittel, die die Herstellung von Holodramen erfordert, um die Welt mit albernen Träumen und glänzenden Irrealitäten zu überschwemmen.
By night the river drains the tides, proud potent tides of time's dark waters that, with champ and lift of teeth, with lapse and reluctation of their breath, fill with a kissing glut the pockets of the earth. Sired by the horses of the sea, maned with the dark, they come. They come! Ships call!
Des Nachts trinkt der Fluss die Fluten aus, die stolzen, starken Fluten der dunklen Wasser der Zeit, die mit Zähneknirschen und -blecken, mit versagendem und stockendem Atem die Erdsenken mit Küssen überschwemmen. Gezeugt von den Rössern des Meeres, umweht von den Mähnen der Dunkelheit, kommen sie. Sie kommen! Schiffe rufen!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test