Translation for "gloaming" to german
Similar context phrases
Translation examples
Chapter Seven: The Mouth of It Chapter Eight: In the Gloaming
7 Der Schlund der Bestie 8 Zwielicht
Night and daytime creatures crossed, invisible in the gloaming.
Im abendlichen Zwielicht unsichtbar, kreuzten Geschöpfe des Tages und der Nacht meinen Pfad.
With his hounds and his haunts in the gloaming, said Canon Futter.
Mit Hunden und Huren durchs dämmrige Zwielicht, deklamierte Kanon Futter.
Heart pounding, Anastasia crouched behind him, peering out at the grayish gloaming.
Mit klopfendem Herzen kauerte sich Anastasia hinter ihn und schaute in das graue Zwielicht.
The light was failing fast now, and the oil lights of the lanterned promenade began to dominate the gloaming.
Das Tageslicht nahm nun rasch ab, und der Schein der Öllampen zu beiden Seiten der Promenade begann das Zwielicht zu durchdringen.
Fire benefits plants that need sunlight, while inhibiting those that love the cool gloaming of the forest floor;
Feuer nützt Pflanzen, die Sonnenlicht benötigen, während es jene beeinträchtigt, die das kühle Zwielicht des Waldbodens bevorzugen;
He is now a neurasthenic case, and I can only believe that something most terrible did accost him in the gloaming that evening.
Heute ist er ein neurasthenischer Fall, und so bleibt mir nichts anderes übrig, als ihm zu glauben, wenn er sagt, daß irgend etwas ganz Schreckliches im Zwielicht dieses Abends auf ihn zugekommen sei.
He lay in the gloaming of the room on the threshold of awakening. Her breast was soft in his hand and he felt the hardness of the nipple.
Seine Hand begann zu suchen, er legte sie auf ihre Brust und empfand den Schauer, der sie und dann auch ihn durchlief. Er lag im Zwielicht der Kajüte auf der Schwelle des Erwachens, spürte die Zartheit ihrer Brust und ihre freudige Hingabe.
Jack sings loudest in the dusk and even as he wanders round the huddling others, he often skips away, out to the edges, and sings looking out into the gloaming as if addressing it.
Während der Abenddämmerung singt auch Jack am lautesten, und wenn er um die zusammengedrängten Gestalten des Klans herumspaziert, springt er oft ein paar Schritte davon, zum Rand des Kreises hin, und singt, als wende er sich an das Zwielicht.
It was a night on which it would have been good to have female companionship, but even the thought that Vantara might be only a few dozen paces away in the scented gloaming failed to elicit any response from within him.
Das war eine Nacht, in der man sich die Gesellschaft einer Frau gewünscht hätte, und Vantara mochte nur ein paar Dutzend Schritte weit in diesem duftenden Zwielicht sein; der Gedanke ließ ihn seltsam kalt.
There was a fizz in the gloaming.
Das Dämmerlicht hatte etwas Sprühendes.
In the gloam, I made a search for such but found none.
Ich suchte in dem trüben Dämmerlicht danach, fand aber nichts.
Somehow he stood his ground, there on the wet lakeside in the gloaming.
Irgendwie brachte er es fertig, sich ihr im Dämmerlicht am feuchten Seeufer entgegenzustellen.
She did not see his smile in the gloaming. “Not tonight,” he told her.
Sie sah nicht, wie er im Dämmerlicht lächelte. »Nicht heute nacht«, sagte er.
As his eyes adjusted, he could see them, and the deep black became a gloaming.
Als sich seine Augen allmählich an das Dunkel gewöhnten, verwandelte sich die Schwärze um ihn herum in diffuses Dämmerlicht.
It’s late morning, but the gray lobby has a gloaming quality, motes drifting listlessly in the half light.
Es ist später Vormittag, aber die graue Lobby wirkt schummrig. Staubkörnchen schweben lustlos im Dämmerlicht.
Toller was gratified beyond measure when Vantara moved through the gloaming to his side and put her hand in his.
Tauler war unendlich glücklich, als Vantara durch das Dämmerlicht an seine Seite kam und ihn bei der Hand faßte.
His eyes were cast down at the desk, and his head slowly bowed. When the music ended, he sat quietly in the gloaming, the after-dinner hour when the office shadows were the deepest.
Als sie verklungen war, blieb er im Dämmerlicht des frühen Abends mit gesenktem Kopf an seinem Schreibtisch sitzen.
It was bitterly cold now, in the gloaming dark of late afternoon, and they paused by the open braziers and trash-can fires to warm their feet and hands as they wandered through the hutongs of Xidan.
Im Dämmerlicht des späten Nachmittags war es jetzt bitterkalt, und sie machten auf ihrem Weg von Xidan durch die hutongs an offenen Kohlepfannen und Kübelfeuern halt, um sich Hände und Füße zu wärmen.
There’s no proof that Harald even saw Maia during that week or so before he sneaked out of his house in the middle of the night and walked out to the shore in the gloaming, and there’s no reason to believe that she had anything to do with his going.
Es lässt sich nicht einmal belegen, dass Harald Maia überhaupt gesehen hat, damals, in den zehn Tagen, ehe er sich mitten in der Nacht aus dem Haus schlich und im Dämmerlicht an den Strand lief; und ebenso wenig lässt es sich belegen, dass sie etwas mit seinem Weggang zu tun gehabt hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test