Translation for "geologic ages" to german
Translation examples
Though the submarine canyon had been formed geological ages ago, the tortured rocks had never reconciled themselves to their new positions.
Obwohl die Unterwasserschlucht vor geologischen Zeitaltern gebildet war, hatten sich die gemarterten Felsen nie an ihre neue Lage gewöhnt.
Did the dinosaurs imagine their monkey sons and daughters a few geological ages removed carrying the torch for them, and expire with a toothy grin upon their reptilian lips?
Hatten die Dinosaurier sich vorgestellt, daß ihre Affensöhne und -töchter ein paar geologische Zeitalter später die Fackel für sie weitertragen würden, und waren mit einem zahnlückigen Grinsen auf ihren Reptilienlippen gestorben?
They climb down into another geological age and walk towards the water through the scar of a dried riverbed, dwarfed between boulders lying where they had fallen ten thousand years ago.
Sie klettern in ein weiteres geologisches Zeitalter hinab und nähern sich dem Wasser durch die Narbe eines ausgetrockneten Flussbettes, das winzig wirkt neben den Felsen, die da liegen, wie sie vor zehntausend Jahren gestürzt sind.
Like species of plants and animals splintering across the geological ages, they have continued to evolve, alone, or divided into two more cultures, perhaps fused in part, and some have just disappeared.
Wie Pflanzen- und Tierarten, die sich im Lauf der geologischen Zeitalter aufgespaltet haben, entwickelten sie sich immer weiter, blieben eins oder unterteilten sich in zwei oder mehr Kulturen, manche von ihnen verschmolzen vielleicht, andere verschwanden einfach.
The invisible tonnage of drill pipe was quietly rusting deep in the rocky flesh of the earth, invisible to any human eye, but nonetheless there for the geological ages, a snapped-off rotting proboscis from a swatted greenhouse-effect mosquito.
Die tonnenschweren Bohrgeräte rosteten tief im steinigen Boden still vor sich hin, dem menschlichen Auge verborgen, aber trotzdem für geologische Zeitalter gegenwärtig, der abgezwickte verrottende Rüssel einer totgeschlagenen Treibhauseffekt-Mücke.
So much had happened since then—invasions, Holy Wars, including a nuclear one, the mother of all battles, which had unleashed upon the planet the greatest swarm of bandits and mutants in all of human history; there had been grandiose revolutions and titanic repressions that had engendered madmen and vagrants in the millions; there had been famines and worldwide epidemics that had devastated entire regions and caused millions of wretches to flee before them. Extreme climate change had taken care of the rest, radically transforming the geography of the planet—nothing was where it used to be—oceans, continents, mountains, and deserts had all been whirled out of place as never before through all the geological ages, and all in a single human lifespan. Yölah the almighty was not enough;
Seitdem war manches passiert, Eroberungen und Heilige Kriege, darunter ein nuklearer, die Mutter aller Schlachten, er hatte in der Welt das größte Gewimmel von Banditen und Mutanten der ganzen Menschheitsgeschichte hervorgerufen, es hatte großartige Revolutionen und riesige Repressionen gegeben, die millionenfach Wahnsinnige und Herumirrende nach sich gezogen hatten, und Hungersnöte und Epidemien planetarischen Ausmaßes, die ganze Regionen verwüstet und Millionen Elende vor sich hergetrieben hatten, und eine gewaltige Klimaveränderung, die das Übrige besorgt hatte, sie hatte die Geographie des Planeten durcheinander gebracht, nichts war mehr an seinem Platz, die Meere, die Landflächen, die Berge und die Wüsten waren verschoben worden wie nie zuvor im Laufe der geologischen Zeitalter, und all das in einem einzigen Menschenleben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test