Translation examples
adjective
“Are these others genuine?”
»Sind das alles Originale
And her shoes – genuine snakeskin!
Und ihre Schuhe – Original-Schlange!
In fact, there is nothing genuine about the Longhouse.
Tatsächlich ist nichts an dem Langhaus original.
He sounded like a genuine character.
Er hörte sich nach einem echten Original an.
GENUINE RELICS OF THE OLD WEST
ORIGINAL-ANDENKEN DES WILDEN WESTENS
Genuine surplus alligator-hide leather straps.
Riemen aus original Krokodilleder.
Come on, this is a genuine American bookcase!
Na komm schon! Das ist ein original-amerikanisches Bücherregal.
The waitress insisted that it was genuine American beef.
Die Bedienung betonte, daß es original amerikanisches Rindfleisch sei.
They often switch a genuine artifact with a skillfully done forgery.
Manchmal vertauschen sie ein Original geschickt gegen eine Fälschung.
adjective
It shouldn't only look genuine but it must be genuine.
Es muß nicht nur echt aussehen, sondern auch echt sein.
It had to be genuine.
Er musste echt sein.
Was this the genuine article?
War das alles auch echt?
How can it be genuine?
Wie kann sie echt sein?
Others are quite genuine.
Die anderen sind echt.
The joy is genuine.
Die Freude ist echt.
Genuine reproductions.”
»Echte Reproduktionen.«
If they were genuine.
Sofern sie echt sind.
These are genuine photographs.
Das sind echte Bilder.
This reaction was genuine;
Die Reaktion war echt;
adjective
ERIC WAS GENUINELY frustrated.
Eric war ernsthaft frustriert.
What man genuinely does?
Welcher Mann tut das ernsthaft?
He looked genuinely surprised.
Er wirkte ernsthaft überrascht.
She sounded genuinely curious.
Sie klang ernsthaft neugierig.
He seemed genuinely intrigued.
Er wirkte ernsthaft interessiert.
Was he the only genuinely interested prospect?
War er der einzige ernsthafte Interessent?
Khalil looked genuinely surprised.
Khalil sah ernsthaft überrascht aus.
Morgenthau looked genuinely alarmed.
Morgenthau wirkte ernsthaft besorgt.
Of course he wasn't genuinely interested in me.
Natürlich hat er sich nicht ernsthaft für mich interessiert.
“Or,” Edward said, “she’s genuinely withdrawn.
»Oder sie hat sich ernsthaft abgekapselt«, überlegte Edward.
adjective
The signal had to be genuine.
Das Signal mußte authentisch sein.
What you’re after is quality and something genuine.
Man will doch Qualität und etwas Authentisches.
What I sell will be genuine;
Was ich verkaufe, wird jedoch authentisch sein;
Which Blair took for a genuine answer;
Die Antwort klang authentisch für Blair;
It is the ultimate proof that the letters are genuine.
Der ultimative Beweis, dass die Briefe authentisch sind.
Was the document given to Sri the genuine report?
War das Sri übergebene Dokument der authentische Bericht?
‘One hundred percent canned yet totally genuine.’
»Hundertprozentig vorgefertigt, aber total authentisch
"More crackpots." "No, genuine psychics.
»Noch mehr Spinner.« »Nein, authentische übersinnlich Begabte.
I don’t know how it is you finally seemed genuine—’
Ich weiß nicht, wie Sie es geschafft haben, endlich authentisch …
adjective
It was a genuine question and it deserved a genuine answer.
Das war lediglich eine aufrichtige Frage gewesen, und sie verdiente eine aufrichtige Antwort.
Or was the invitation genuine?
Oder war die Einladung aufrichtig?
His affection was genuine.
Seine Zuneigung war aufrichtig.
His tone was genuine.
Das klang aufrichtig.
said, genuinely discouraged.
aufrichtig verzweifelt.
‘That doesn’t sound genuine.
Das klingt nicht aufrichtig.
If his intentions are genuine .
»Wenn seine Absichten aufrichtig sind…«
It was perfectly genuine.
Es klang völlig aufrichtig.
David’s smile was genuine.
Davids Lächeln war aufrichtig.
Barthel was genuinely frightened.
Barthel war aufrichtig erschrocken.
adjective
There was something engaging and genuine about this woman.
Die Frau hatte etwas Liebenswertes und Unverfälschtes.
Now what you see is a genuine destiny.
Was Ihr jetzt seht, ist ein unverfälschtes Schicksal.
With genuine delight, as though enjoying a splendid joke.
Mit unverfälschter Fröhlichkeit, wie belustigt über einen Scherz.
A genuine naturalness so attractive that he became quite bewildered.
Ihre unverfälschte Natürlichkeit war so anziehend, dass ihm schwindlig wurde.
That had been the frightened, genuine reaction of a hotel employee who didn’t know how to respond.
Das war die angstvolle, unverfälschte Reaktion eines Hotelangestellten gewesen, der nicht wusste, wie er reagieren sollte.
He no longer saw anything strange in their genuine love of the animals on which they preyed.
Er sah nun nichts Zwiespältiges mehr in ihrer unverfälschten Zuneigung zu den Tieren, auf die sie Jagd machten.
There was at least a warmth in Effie’s good humor that made David feel it was genuine.
Wenigstens hatte David den Eindruck, daß Effies gute Laune einer unverfälschten Herzlichkeit entsprang.
I have a Caesar that is without a wig, genuinely bald, it only needs two lines here by the mouth…Watch!
Und ich habe einen Cäsar, ohne Perücke, mit unverfälschter Kahlköpfigkeit, nur zwei Striche da neben dem Mund … Schaut her !
adjective
There had to be genuine help, genuine knowledge, buried in there somewhere.
Irgendwo in die-sem Gewimmel musste es wahre Hilfe und wahres Wissen geben.
A genuine dynamo electric machine.
Ein wahrer Elektrodynamo.
genuine spirituality ... oil.
wahre Geistigkeit... Öl.
A genuine sleeping beauty.
Eine wahre schlafende Schönheit.
A genuine measure of independence.
Wahre geistige Unabhängigkeit.
Genuine love was a gift.
Wahre Liebe war ein Geschenk.
A genuine monster and a bandit.
Ein wahres Monster und ein Bandit.
Klaus was a genuine doyen.
Klaus war ein wahrer Doyen.
That did not look like genuine gratitude.
Wahre Dankbarkeit war das nicht.
A genuine poet of the bureaucratic art.
Ein wahrer Poet der Bürokratie.
adjective
It was genuine coincidence, Mike.
Es war reiner Zufall, Mike.
Genuine four-wheel-drive lust.
Reinster Vierrad-Lustantrieb.
Francie’s voice was filled with genuine wonder.
In Francies Stimme lag reinste Bewunderung.
I guess it’s a genuine coincidence. They do happen.
Ich glaube, es ist der reine Zufall. So was kommt vor.
"Will you look at it?" he asked with genuine humility.
»Wirfst du mal einen Blick rein?«, fragte er bescheiden.
Imagine if you investigated something genuinely random, like being hit by a meteor.
Stellen Sie sich vor, Sie untersuchen ein reines Zufallsereignis, zum Beispiel den Einschlag eines Meteoriten.
Skirata swore by it, though, and the Nulls all had genuine beskar armor.
Skirata schwor jedoch darauf und die Nulls besaßen alle reine beskar-Rüstungen.
adjective
Is the offer genuine?
Ist dieses Angebot ernst gemeint?
This could be a genuine offer.
Es könnte auch ein ernst gemeintes Angebot sein.
‘It’s a genuine offer.
Das Angebot ist ernst gemeint.
‘Didn’t it?’ My question was genuine.
»Wirklich?« Meine Frage war ernst gemeint.
His curiosity seemed perfectly genuine.
Seine Neugier wirkte, als wäre sie ernst gemeint.
If this offer was genuine, they must really be worried.
Falls dieses Angebot ernst gemeint war, machten sie sich wahrhaftig Sorgen.
His promises to help me had seemed genuine, too.
Auch seine Versprechungen, mir zu helfen, hatten gewirkt, als wären sie ernst gemeint.
We have successfully brokered a genuine peace with the thinking machines.
Wir haben erfolgreich einen ernst gemeinten Frieden mit den Denkmaschinen ausgehandelt.
This was small and stupidly done to be a genuine attack on the colony.
Diese Aktion war viel zu klein und ungeschickt ausgeführt, um ein ernst gemeinter Angriff auf die Kolonie zu sein.
‘So what does this have to do with painting?’ I said – and now it was a genuine question.
»Und was hat das nun mit Malerei zu tun?«, fragte ich, und diesmal war es eine ernst gemeinte Frage.
adjective
Locke laughed, a high and genuine sound of pleasure.
Locke stieß ein helles, unverstelltes Lachen aus.
The film world bubble can get in the way of a genuine response to a place.
Diese Filmweltblase trübt manchmal die unverstellte Sicht auf einen Ort.
Not more than five years old.” She glowed, genuinely excited.
Höchstens fünf Jahre alt.« Sie strahlte in unverstellter Erregung.
‘Martín?’ the inspector asked, waving a hand in front of my face as if he feared I’d lost my mind. ‘What?’ The inspector seemed to be genuinely worried.
»Martín?« Der Inspektor wedelte mit der Hand vor meinen Augen, als fürchtete er, ich hätte den Verstand verloren. »Was?« Er schaute mich mit unverstellter Besorgnis an.
“Well, you’ll certainly pay for it soon enough,” she said. “Many times over, if our hopes play out.” At that she smiled, with genuine good humor that crinkled the edges of her eyes, and held out the fresh promissory note.
»Nun ja, nicht mehr lange, und Sie werden uns für unsere Aufwendungen entschädigen«, erwiderte sie. »Mehr als reichlich, wenn sich Ihre Hoffnungen bewahrheiten.« Dabei strahlte sie ihn gut gelaunt an; es war ein unverstelltes Lächeln, wie die kleinen Fältchen, die sich um ihre Augen bildeten, verrieten.
adjective
“Valorum?” Caedus’s surprise was genuine.
»Die Valorum?« Caedus’ Überraschung war ungekünstelt.
but she did it genuinely, from a natural instinct.
doch sie tat es ungekünstelt, aus einem natürlichen Instinkt.
Roudette laughed, a sound of genuine merriment.
Roudette lachte, ein Geräusch ungekünstelter Heiterkeit.
Their smiles at the camera are of genuine delight.
Das Lächeln, das sie der Kamera schenken, entspringt ungekünstelter Freude.
He laughed again, this time in genuine amusement.
Er lachte wieder, diesmal ungekünstelt und ehrlich amüsiert.
But he’d gone.’ ‘Is it possible he’d come back?’ A genuine laugh.
Aber er war fort.« »Ist es denkbar, daß er zurückkehrt?« Sie lachte ungekünstelt.
Benny nodded and gave his best genuine smile.
Benny nickte und versuchte ein möglichst ungekünsteltes Lächeln.
Beverly attempted to force a genuine equanimity into her tone.
Beverly versuchte sich zu einem ungekünstelt gleichmütigen Tonfall zu zwingen.
‘Say what you like, I don’t care,’ she said, with what seemed like genuine indifference.
Mir ist es egal«, sagte sie mit ungekünstelter Gleichgültigkeit.
adjective
A real, genuine, Chicago doughnut.
Einen waschechten Donut aus Chicago.
It really was an absolutely genuine ninja.
Das ist tatsächlich ein Ninja, ein waschechter Ninja.
It was a small but genuine castle that Marcone had paid to move to Chicago.
Marcone hatte jede Menge Geld springen lassen, um diese kleine, aber waschechte Ritterburg nach Chicago schaffen zu lassen.
But Tony Takitani’s mother and father were both one hundred percent genuine Japanese.
In Wirklichkeit jedoch waren Tony Takitanis Eltern ohne den Schatten eines Zweifels waschechte Japaner.
We had in Norway a genuine Baroque poet called Petter Dass, who lived from 1647 to 1707.
In Norwegen hatten wir einen waschechten Barockdichter namens Petter Dass. Er lebte von 1647 bis 1707.
All of which simply meant that Harry's act was going to have to fool a genuine American.
All das bedeutete, daß Harry seine Rolle so gut spielen mußte, daß er sogar eine waschechte Amerikanerin täuschen konnte.
I’d never heard of Senter, but Sumeragi assured me the man was a genuine, head-to-toe shoe dog.
Ich hatte noch nie von Senter gehört, aber Sumeragi versicherte mir, dass dieser Mann vom Scheitel bis zur Sohle ein waschechter »shoe dog« sei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test