Translation for "genius" to german
Translation examples
noun
Chapter 5 Genius and Sub-Genius
Kapitel 5 - Genius und Sub-Genius
The genius of a place was called genius loci.
Der Genius eines Ortes wurde genius loci genannt.
Who is this Genius?
Wer ist der Genius?
Genius, someone had once explained to her, accepts genius unconditionally.
Genius, hatte einmal jemand erklärt, akzeptiert Genius bedingungslos.
Genius, she thought.
Genius, dachte sie.
Genius loci, and all that.
Genius Loci und so.
Genius, not yet astir?
Genius regst du dich nicht?
The Genius and the mortal instruments
Der Genius und die sterblichen Organe
One science only will one genius fit
Für jeden Genius nur eine Wissenschaft,
I’m a believer in the genius loci.
Ich glaube an den genius loci.
noun
Replace the genius of the genius with the secret of the genius.
Sie wollen das Genie des Genies durch das Geheimnis des Genies ersetzen.
‘You genius, you bloody genius…’
»Sie sind ein Genie, ein verfluchtes Genie …«
He’s a genius, that man — a genius.”
Er ist ein Genie, dieser Mann – ein richtiges Genie.
Whoever designed it was a genius.” “An evil genius?”
Sie wurde von einem Genie entwickelt.« »Von einem bösen Genie
sure, you’re a genius, but even a genius gets rusty.
Klar, du bist ein Genie, aber auch Genies rosten ein.
“She may be a mad genius, but a genius she is.”
Vielleicht ist sie ein verrücktes Genie, aber ein Genie ist sie trotzdem.
And then what, genius?
Und was dann, du Genie?
genialität
noun
And this is genius.
Und das ist Genialität.
That was Grisha’s genius.
Das war Grischas Genialität.
How do you measure genius?
Wie misst man Genialität?
Murdered for his genius.
Ermordet wegen seiner Genialität.
I am overwhelmed at my own genius.
Ich bin erschüttert über meine Genialität.
Genius flowed in everything they did.
Genialität zeigt sich in allem, was sie geschaffen hat.
“But that’s a form of genius too, ruthlessness.
Das ist auch eine Form von Genialität, Skrupellosigkeit.
The perils of being a genius, I guess.
Das ist die Gefahr, die mit der Genialität einhergeht.
“His genius is absolutely undebatable.”
»Seine Genialität steht außer Zweifel.«
He smiled at the genius of his own plan.
Er lächelte über die Genialität seines Plans.
“Cecil there’s the genius auteur around here.
Cecil ist hier der große Künstler.
but it is all up with his love, and with his genius if he be an artist. O my friend!
nur mit seiner Liebe ist's am Ende und, wenn er ein Künstler ist, mit seiner Kunst. O meine Freunde!
Among these were some executed by an artist whose genius allured and entranced him: Gustave Moreau.
Da gab es einen Künstler vor allen, der ihn zu großer Begeisterung hinriß: Gustav Moreau. Zwei seiner Meisterwerke befanden sich in seinem Besitz;
But he wasn’t an editor, because he wasn’t editing anything, and he couldn’t be a genius, because geniuses had long hair and an imposing appearance, or so they say.
Aber er war ja kein Redakteur, und den Meister stellt man sich als Künstler mit langen Haaren vor, die Muse umarmend.
“Because if he has even a fraction of the genius that’s attributed to him, he can’t remain duped forever, and he’ll realize what a wonder he lost by letting you go.”
»Wenn er nur einen Bruchteil des genialen Verstandes besitzt, der ihm nachgesagt wird, kann er nicht ewig düpiert tun. Irgendwann wird er erkennen, was für eine Koryphäe er verloren hat, als er dich gehen ließ.«
She wasn’t the best because she could separate the truth from the lie; she was the best because she had a natural affinity for the capabilities of the human body and was a genius with a beaker.
Alex war nicht deshalb die Beste geworden, weil sie die Wahrheit von der Lüge unterscheiden konnte, sondern weil sie ein angeborenes Verständnis für die Fähigkeiten des menschlichen Körpers hatte und auf ihrem Gebiet eine Koryphäe war.
noun
The decorous humanist, however, had refrained from pursuing his flash of genius to the farthest depths, applying it to the domain that confirmed his intuition, where nearly everything became clear thanks to the light it shed.
Aber der schamhafte Humanist hatte diese geniale Eingebung nicht vertieft und auf die Domäne angewandt, die sie bestätigte, wo fast alles in ihrem Licht Klarheit gewann.
As far as love was concerned, if she loved anyone it was Fred s uncle Webster Garland, officially her partner in the photographic business: a gentle, untidy genius who could create extraordinary poetry out of light and shade and human expression.
Wenn sie überhaupt jemanden liebte, dann Freds Onkel, Webster Garland, offiziell ihr Geschäftspartner: ein sanfter, etwas unordentlicher, aber genialer Mann, der aus Licht und Schatten und menschlichem Ausdruck wahre fotografische Meisterwerke schuf.
It doesn’t really matter whether the close reading in question is an old-school tribute to an artist’s singular talents or a politicized deconstruction—you can read the text closely to reveal the genius of the author, or his latent homophobia, but in each case you’re doing close reading, where every sentence is a potential datapoint in your analysis.
Dabei spielt es keine Rolle, ob man mithilfe des genauen Lesens das einzigartige Talent eines Autors würdigen oder z. seine latente Homophobie ans Licht zerren will. In beiden Fällen wird jeder einzelne Satz als potenzielle Argumentationsgrundlage betrachtet und genau unter die Lupe genommen.
They were already in orbit around a planet that had been settled for years, and he had only had to sleep for eleven years to get there, since a child genius on Capitol had recently discovered a way to make starships that went ten times faster than they had before-- now to eighty or ninety times the speed of light.
Sie befanden sich bereits auf einer Umlaufbahn um einen schon lange besiedelten Planeten, und er hatte nur elf Jahre schlafen müssen um die Reise zu bewältigen, da ein Wunderkind auf Capitol eine Methode gefunden hatte, Raumschiffe zu bauen, die zehnmal schneller als die herkömmlichen waren – das war zur Zeit achtzig- oder neunzigmal schneller als das Licht.
noun
Niila said he’d never been what you might call a math genius.
Niila meinte, er wäre noch nie eine große Leuchte in Mathe gewesen.
As I already told you, Dovik is a very good big brother, but he’s no great genius.
Wie ich dir schon sagte, ist Dovik ein sehr guter großer Bruder, aber eine große Leuchte ist er nicht.
She might not be a genius, but she was merciless, murderous, and—once she understood the job—completely obedient.
Sie war zwar keine große Leuchte, aber sie war erbarmungslos, mordlüstern und – sobald sie eine Aufgabe begriffen hatte – vollkommen gehorsam.
I no longer saw in her face the charms of beauty or the fire of genius: these had disappeared.
Und ich sah nicht mehr in ihr die liebliche Schönheit, nicht mehr das Leuchten des trefflichen Geistes, das war alles vor meinen Augen verschwunden.
A genius idea, it worked perfectly, distracting the Stoneheart so that Gus and Bruno could charge up the exposed section of ladder. Joaquin dove for cover as the Stoneheart ripped at the lamp, exploding the bulb in a shower of sparks. Fet was up and running, using one wayward heifer as a partial shield as he broke for a ladder on the near wall, to the right of the shooter’s perch. Eph edged around the corner of the dairy, thinking about making a run for the wall himself, when the dirt started popping before his feet.
Sah, wie Joaquin eine der UV-Leuchten nach oben schwenkte und den Schützen blendete. Eine gute Idee, die jedoch nicht sehr lange für Ablenkung sorgte: Das MG zerfetzte die Lampe mit einer kurzen Salve, und Joaquin rannte im Funkenregen davon. Doch immerhin hatten Gus und Bruno die Gelegenheit genutzt, um den ungedeckten Teil der Leiter hochzuklettern und den Laufsteg zu erreichen. Dann sah Eph Vasiliy, der ebenfalls auf eine der Leitern an der Wand zulief und dabei eine Kuh als Schutzschild benutzte. Und dann … explodierte alles um Eph herum, und er warf sich zu Boden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test