Translation examples
noun
A broader gauge for the Soviet Union.
Breitere Spur für die Sowjetunion.
And it’s not possible to gauge the killer’s weight from the footprints.
Es ist auch nicht möglich, aufgrund der Tiefe der Spuren etwas über das Gewicht des Täters zu sagen.
He knelt, set his fingers in the tracks as if to gauge their freshness.
Er kniete sich hin, legte die Hand in die Spuren, als wollte er ihre Frische abschätzen.
I pressed my forehead against the windowpane to gauge the temperature outside.
Ich lehne die Stirn gegen die Scheibe, um die Kälte zu spüren.
There must be over a mile of HO-gauge track up there-it's like a bloody spider web.
Da sind mindestens anderthalb Kilometer HO-Spur-Schienen verlegt – ein richtiges Spinnennetz.
She could feel its heat now, could gauge the state of the Destroyer’s power by its color and the height of the flames.
Sie konnte jetzt die Hitze spüren, konnte die wachsende Macht des Zerstörers an der Farbe und der Höhe der Flammen abschätzen.
If the gene could gauge the reproductive consequences of everything it did, it might ‘sense’ the fact that it was in a cul-de-sac, and find a way to change that.
Wenn das Gen berücksichtigen konnte, welche Auswirkungen jede seiner Aktionen auf den Fortpflanzungserfolg hatte, würde es ›spüren‹, dass es sich in einer Sackgasse befand, und nach einer Möglichkeit suchen, das zu ändern.
A living opponent could be sensed and gauged in the Force, but a droid … a really smart one could give a Jedi a serious run for their creds.
Einen lebendigen Gegner hätte er in der Macht spüren und beurteilen können, aber einen Droiden… Die klügeren Exemplare konnten einem Jedi ganz schön das Leben schwermachen.
"Crazy bastard," he says thickly. Jonathan looks back at the others, sees no sympathy there, did not expect any but must gauge the situation carefully.
»Verdammter Mistkerl!«, stößt er hervor. Jonathan blickt sich zu den anderen um, die keine Spur von Mitleid zeigen. Er hat auch keins erwartet, sondern muss die Lage behutsam abwägen.
“I have a hard time remembering what it was exactly I did yesterday,” he said, trying to see up over the hood and get back in the gauge.
»Ich hab schon Schwierigkeiten, mich daran zu erinnern, was ich gestern eigentlich gemacht habe«, sagte er, versuchte, über die Motorhaube hinwegzuschauen und wieder in die Spur zu kommen.
verb
There was no way to gauge the march of days.
Den Lauf der Tage zu messen war unmöglich.
Behind them were indicators, gauges, switches, screens.
An den Wänden entlang befanden sich Nischen mit Meß- und Anzeigegeräten, Schaltkonso-len und Bildempfängern.
I could gauge the flow of power when I felt her, and then when I felt him.
Ich habe erst sie, dann ihn abgetastet, dabei konnte ich den Kraftfluss messen;
Besides, he had to gauge the letter-spacing and apply the paint thickly enough.
Überdies galt es, Abstände zu messen und die Farbe dick und breit genug aufzutragen.
You can’t gauge the success of a galaxy-wide civilisation on a timescale much less than that.
Auf einer kleineren Zeitskala lässt sich der Erfolg einer galaxisweiten Zivilisation kaum messen.
Bradley had distinguished himself early in his career by trying to gauge the distance to the stars.
Bradley hatte sich schon in frühen Jahren mit seinem Versuch, die Entfernung zu den Sternen zu messen, einen Namen gemacht.
He devised a number of tests to gauge her ability, then a number of exercises to expand it and make it more reliable.
Er ersann eine Reihe von Tests, um ihre Fähigkeit zu messen, dann eine Reihe von Übungen, um sie auszubauen und zuverlässiger zu machen.
‘I’ve developed an instinct which allows me to gauge when someone will try and sink a knife into my back.
Ich habe einen Instinkt entwickelt, der mir erlaubt zu bestimmen, wann jemand versuchen wird, mir ein Messer in den Rücken zu stoßen.
"If you're going to say one weapon's better than the other you have to gauge it on average efficiency of usage." "M'mm.
«Wenn du sagen willst, daß eine Waffe besser ist als die andere, dann mußt du sie wohl an der Durchschnittsleistung im Gebrauch messen.» «Hm.
And all that time the suspected powers will still be affecting us and, maybe, affecting matter, even if we can’t measure it on a gauge.
Und immer wird es unbekannte Mächte geben, die uns beeinflussen und vielleicht auch die Materie beeinflussen. Wir können sie nur nicht feststellen oder messen.
Gauge their reaction.
Ihre Reaktion beurteilen.
We’ll gauge the queen’s mood then.
Dann können wir die Stimmung der Königin beurteilen.
We go out to grade schools, try to gauge their perceptions of candidates.
Wir gehen in Grundschulen und versuchen zu beurteilen, wie sie Kandidaten wahrnehmen.
But to gauge how fast the variola acted, he had no choice but to listen.
Aber um beurteilen zu können, wie schnell das Variola Virus wirkte, hatte er keine andere Wahl.
She still couldn’t gauge how he really felt about Hoffman now.
Sie konnte immer noch nicht beurteilen, wie er jetzt über Hoffman dachte.
The ax had damaged his knee, although it was difficult to gauge to what extent.
Die Axt hatte sein Knie verletzt, wie schwer, war aus der Ferne nicht zu beurteilen.
At that moment, it was impossible for me to gauge whether war bonds for Amber would be a good investment.
In diesem Augenblick war nicht zu beurteilen, ob es sich lohnte, auf Ambers Sieg zu setzen.
It was difficult to gauge how seriously Macc intended to be taken when he made these comments;
Wie ernst Macc mit diesen Äußerungen genommen werden wollte, war schwierig zu beurteilen;
He couldn’t gauge what she might do if she controlled Angus.
nicht zu beurteilen vermocht, was sie eventuell anstellte, wenn sie die Verfügungsgewalt über Angus erlangte.
We’re trying to plot out those event cascades so that we can gauge such intervention.
Wir versuchen, Ereigniskaskaden vorauszuberechnen, um die Folgen einer Intervention beurteilen zu können.
noun
I glanced quickly around the table, trying to gauge the reaction of the professors to Shekinah's unexpected announcement.
Schnell schaute ich mich in der Runde um, weil mich die Reaktion der Lehrer auf diese unerwartete Ankündigung interessierte.
Jimbo looked at the gauges.
Jimbo überprüfte die Messgeräte.
He pointed to the gauges.
Er deutete auf die Anzeigen der Meßgeräte.
He reviewed the suit’s gauges and indicators.
Er überprüfte die Messgeräte und Anzeigen des Anzugs.
Sam checked the gauge at the side of the vat.
Sam überprüfte das Messgerät neben der Quecksilberwanne.
He didn’t need to tell her that, she could see it on the gauge.
Das musste er ihr nicht erklären. Sie sah es selbst an seinem Messgerät.
In section G is gauge with four-digit number.
In Sektion G ist Messgerät mit vierstelliger Nummer.
“It’s the calibrator.” She’d plugged a gauge into one of the slots.
»Es ist der Kalibrator.« Valya führte ein Messgerät in einen der Steckplätze ein.
Meters, gauges, and analyzers cluttered two workbenches.
Messgeräte, Zähler und Analysatoren bedeckten zwei Arbeitsbänke.
Gauges reflected their information against the front of the helmet.
Meßgeräte lieferten ihre Anzeigen im vorderen Sektor der Helmscheibe.
He muttered to himself, then started pulling probes and gauges from his tool belt.
Er murmelte vor sich hin, dann zog er Sonden und Messgeräte aus seinem Werkzeuggurt.
verb
It was impossible to gauge the distance.
Sie konnten deren Entfernung nicht ermessen.
Everyone’s eyes swiveled to Mrs. Gamboge to gauge her reaction.
Alle Augen richteten sich auf Mrs Schwefel, um ihre Reaktion zu ermessen.
she’s entirely occupied with gauging the significance of what Babak is saying.
sie ist vollauf damit beschäftigt, die Bedeutung dessen zu ermessen, was Babak sagt.
To gauge the value of this man, as Sandy had rendered him, wasn't difficult.
Den Wert dieses Mannes zu ermessen, wie Sandy ihn dargestellt hatte, war nicht schwierig.
He had never been good at gauging the consequences of his actions.
Er war noch nie gut darin gewesen, die Konsequenzen seines Handelns zu ermessen.
With respect, my blossom, you cannot gauge what that would mean - no one could.
Mit Verlaub, meine Blume, das kannst du nicht ermessen. Niemand kann das.
Irene had gauged the enormity of her parents’ hatred before they themselves suspected it.
Irene konnte den ungeheuren Haß ihrer Eltern ermessen, noch bevor diese selbst ihn erkannten.
I could usually gauge the Ice Pit's annual operating expenses by such auguries.
Üblicherweise konnte ich die jährlichen Betriebskosten der Eisgrube anhand solcher Informationen ermessen.
He was trying to gauge my red perception. “Hmm,” said Tommo, “not painfully so, then?
Er versuchte, meine Rot-Wahrnehmung zu ermessen. »Hm«, sagte Tommo. »Also nicht schmerzhaft?
giving her a chance to gauge her danger by the intensity of his expression.
um ihr eine Gelegenheit einzuräumen, anhand eines Blicks in seine Miene eindringlicher Schroffheit das Ausmaß der Bedrohung zu ermessen.
noun
They were gauging each other’s strengths and weaknesses.
Sie schätzten die Stärken und Schwächen des anderen ab.
Again the twin gauges registered, but this time not so far.
Die beiden Geräte zeigten wieder an, aber nicht so stark.
The smell aroused homesickness, deeper loneliness. Gauge.
Dieser Geruch bewirkte Heimweh und noch stärkere Einsamkeit. Gauge.
‘It is time,’ said Samildanach, ‘to gauge the strength of the enemy.
»Es ist Zeit«, erklärte Samildanach, »die Stärke des Feindes einzuschätzen.
She touches the swing’s thick ropes as if to gauge their strength.
Sie umfasst kurz die dicken Seile der Schaukel, um ihre Stärke zu prüfen.
a metal mirror—and several coils of copper wire of assorted gauges.
einen Metallspiegel – und mehrere Spulen Kupferdraht verschiedener Stärke.
Imps could gauge the strength and goodness of a person's soul with a glance.
Kobolde konnten Stärke und Qualität der Seele einer Person mit einem Blick einschätzen.
They've got the wind gauge, and they'll try and close in on us at an angle.'
Sie wissen, wie stark der Wind weht, und werden versuchen, sich uns in einem günstigen Winkel zu nähern.
The gauge of the metal was far, far stronger than that of any barricade enclosing the most violent criminals on earth.
der Draht war wesentlich stärker, als man ihn irgendwo sonst für Umfriedungen der gewalttätigsten Verbrecher benutzte.
The sturdiest one they had was sixteen-gauge carbon steel, painted Triton Gray, in the Generous Dimensions line.
Das Stabilste, was sie hatten, war ein Sarg aus zwei Millimeter starkem Karbonstahl, mausgrau gestrichen, aus der XXL-Serie.
The small car glided slowly on a narrow-gauge track;
Der kleine Wagen glitt langsam über die Gleise mit kleiner Spurweite.
sweating, panicking, unbelieving, but the rails flow smoothly with me, gauge constant, before and behind, perfectly attuned to my desperate, pounding gait. The train bears down on me, siren bellowing. The ground shakes. The rails whine.
Ich laufe weiter, ich schwitze, gerate in Panik, kann es nicht glauben, aber die Gleise fließen mit, die Spurweite konstant, vor und hinter mir, genau synchron mit meinem verzweifelten, stampfenden Trab. Der Zug ist da, die Pfeife schrillt. Die Erde bebt. Die Gleise heulen.
verb
He told me to verity-gauge.
Er hat mir gesagt, ich soll seinen Sinn prüfen.
She looked at me as if to gauge my earnestness.
Sie blickte mich an, als wolle sie prüfen, wie ernst ich es meinte.
Sax went to one of the drivers’ seats to check supply gauges.
Sax ging zu einem Fahrersitz, um die Treibstoffanzeigen zu prüfen.
We should be gauging how likely any separate occurrence actually is.
Wir sollten prüfen, wie wahrscheinlich die einzelnen Elemente tatsächlich sind.
He selected an arrow with deliberation, holding it up before him to gauge its straightness and balance.
Bedächtig wählte er einen Pfeil aus, hielt ihn vor sich, um zu prüfen, wie gerade und wie gut ausbalanciert er war.
She looked at me suspiciously for a second, as if trying to gauge if I was asking out of genuine interest, or to establish an alibi.
Sie musterte mich misstrauisch, als versuchte sie einzuschätzen, ob ich aus echtem Interesse fragte oder nur um ein Alibi zu prüfen.
He went down the bank and started across, taking his time at first, gauging the force of the water.
Er ging die Böschung hinunter und machte sich an die Überquerung, sehr langsam zunächst, um die Gewalt des Wassers zu prüfen.
He made this last speech with very little sincerity, looking at Laurence sideways, as if to gauge the effect.
Zumindest glaube ich das.« Diese letzte Bemerkung hatte wenig überzeugend geklungen, und er warf Laurence Seitenblicke zu, als wollte er prüfen, wie dieser darauf reagierte.
On the way from the law courts to the magistrate’s house, they came across no more than around fifty souls, but that was enough to gauge the local mood.
Auf dem Weg vom Gerichtsgebäude bis zum Haus des Richters waren sie nur etwa fünfzig Menschen begegnet, aber das hatte genügt, um das Stimmungsbarometer der Stadt zu prüfen.
Their size was hard to gauge.
Es war schwierig, ihre Größe zu schätzen.
It was hard to gauge their size from the deck.
Es war schwierig, vom Deck aus ihre Größe zu schätzen.
The shadowless illumination made distances hard to gauge;
Die schattenfreie Beleuchtung erschwerte es, Entfernungen zu schätzen.
It was hard to gauge how far away the figures were.
Es war schwer zu schätzen, wie weit die Gestalten entfernt waren.
And don’t ask me to gauge distances because I have no idea.
Und bittet mich nicht, Entfernungen zu schätzen, weil ich keine Ahnung habe.
She leaned forward and peered over the edge, trying to gauge the water’s depth;
Sie neigte sich vor und spähte ins Wasser, versuchte, seine Tiefe zu schätzen;
They feed on the meat of this remark, gauging its flavor and vitamin content.
Einen Moment nagen sie am Fleisch von Landsmans Bemerkung, schätzen ihren Geschmack und Vitamingehalt ab.
I gauge that there are now nearly one hundred twenty-five of us, what with the latecomers.
Ich schätze, dass mittlerweile annähernd hundertzwanzig von uns hier versammelt sind.
In the black furnace of their swarming, time had become as difficult to gauge as motion and position.
In dem schwarzen Schmelzofen des Schwarms ließ sich die Zeit ebenso schwer schätzen wie die Bewegung und die Position.
noun
“Pistol or a twelve-gauge?”
»Pistole oder Kaliber .12?«
“We’ll set you up with a twenty-gauge.
Wir statten dich mit Kaliber .20 aus.
gauge-invariant repetition rate of 3.5/z.
…Wiederholungsrate der Kaliber-Invariante 3,5/z.
He hesitated only a second before leaving the over-and-under, the .30-06, and the 12-gauge in their places and taking out the 16-gauge pump.
Er zögerte nur einen Moment, dann ließ er die Doppelläufige, die .30-06 und die Kaliber 12 stehen und nahm die Kaliber 16 mit Durchladegriff.
“Lan, have you taken a sample yet to verify gauge?”
»Lan, haben Sie eine Probe genommen, um das Kaliber zu bestimmen?«
The funny thing was he used an eight-gauge gun.
Das Komische dabei ist, daß er ein Gewehr mit Kaliber acht benutzte.
This here is an Ithaca twenty-gauge-a single shot, no safety.
Das hier ist ein Ithaca-Jagdgewehr vom Kaliber zwanzig - Einzelschuss, keine Sicherung.
Twelve-gauge, based on the splatter analysis and the buckshot recovered.
Kaliber zwölf, auf Grundlage der Analyse der Blutspritzer und der gefundenen Schrotkügelchen.
It was too mangled for markings, but intact enough to gauge the caliber.
Sie war zu zerstört, als dass man die Kennzeichnung entziffern konnte, aber intakt genug, um das Kaliber festzustellen.
One wielded a black pistol and the other a 12-gauge shotgun with a pistol grip.
Einer schwenkte eine schwarze Pistole und der andere eine Pumpgun, Kaliber 12, mit Pistolengriff.
noun
The tracks provided the best gauge of their relative speed;
Die Schienen erwiesen sich als der beste Maßstab für ihre relative Geschwindigkeit;
It becomes a measuring rod with which to gauge the true value of our joy.
Er wird ein Maßstab für den wahren Wert unsrer Freude.
Some investors use previous returns as a gauge of managers’ performance.
Manche Investoren benutzen die bisherigen Erträge als Maßstab für die Leistung von Managern.
But since there is no gauge, it can only be said that he slept very very soundly.
Da es aber dafür keinen Maßstab gibt, kann nur berichtet werden, daß er einen sehr, sehr festen Schlaf schlief.
She finished the story with a quote from a man in the street: ‘It certainly makes you think.’ If that’s a gauge of the ordinary Australian’s powers of reflection, Wyatt thought, then he deserves everything he gets.
Sie schloss ihre Story mit einem Zitat des berühmten Mannes auf der Straße ab: »Das gibt einem wirklich zu denken.« Wenn das der Maßstab für das Denkvermögen des durchschnittlichen Australiers ist, dachte Wyatt, dann haben sie verdient, was sie bekommen.
watched it through the rocks and hills, beyond the creeks and gullies, beyond the distant valleys—no matter where it went, he saw it in his mind, and the movements of his eyes were gauges of the distance he could see.
Er betrachtete sie durch die Felsen und Hügel hindurch, jenseits der Bäche und Schluchten, jenseits der fernen Täler - wo immer sie auch hinging, er sah sie in seinem Geiste, und die Bewegungen seiner Augen waren Maßstab der Entfernung, die er überblicken konnte.
So maybe I was imagining (or too sensitive to) the pleasure he seemed to take in the intellectual gap between Jason and myself, his apparent conviction that I was born to be Jason’s foil, a conventionally normal yardstick against which Jason’s specialness could be gauged.
Womöglich bildete ich mir also das Vergnügen nur ein, das er an der intellektuellen Kluft zwischen Jason und mir zu haben schien, und auch seine scheinbare Überzeugung, dass ich qua Geburt dazu bestimmt sei, Jason als Folie zu dienen, gleichsam als Maßstab der Normalität, an dem man Jasons Besonderheit ablesen konnte.
"Have Ftaeml tell them this. Our customs require that a party wishing to negotiate send presents ahead; therefore they must send us presents. Tell them that the lavishness of the gifts gauge the seriousness of the matter to be discussed; too poor a gift will prejudice their petition." Greenberg frowned.
Ftaeml soll ihnen folgendes sagen: Unsere Sitten erfordern es, dass eine Partei, die zu verhandeln wünscht, vorher Geschenke schicken. Er soll ihnen sagen, dass der Wert der Geschenke ein Maßstab für die Wichtigkeit des Gegenstandes ist, über den verhandelt wird, ein zu armseliges Geschenk wird uns gegen ihr Anliegen voreinnehmen.Ť Greenberg runzelte die Stirn.
I satisfied myself that it was a cab and not a private carriage by the narrow gauge of the wheels.
Wegen der geringen Spurbreite war ich sicher, daß es eine Droschke und keine Privatkutsche gewesen war.
All the gauges seemed right.
Alle Meßinstrumente schienen richtig anzuzeigen.
I didn’t have a gauge as to who was the worst outlaw.
Ein Messinstrument, um festzustellen, wer der schlimmste Outlaw war, hatte ich nicht.
I, meanwhile, have considerably larger and more ambitious fish to fry.' Quirrenbach adjusted some more controls, tapping a gauge here and there.
Ich habe sehr viel höhere, ehrgeizigere Pläne.« Quirrenbach drehte noch an einigen Schaltern und klopfte auf das eine oder andere Messinstrument.
A few more orders set up holographic scales and gauges for the probe's reports. "In we go,"
wichtig.« Auf ein paar weitere Befehle hin erschienen holographische Skalen und Messinstrumente für die Be - richte der Sonde.
Pete felt his mouth drop open as he looked at the banks of gauges covering the walls.
Pete vergaß den Mund zu schließen, als er einen Blick auf die Meßinstrumente warf, die die ganze gegenüberliegende Wand bedeckten.
The pedestal was only slightly wider than the head, flaring towards a thick base inset with various gauges and sockets.
Die Säule war oben kaum breiter als der Kopf, weitete sich aber nach unten zu einem Sockel mit verschiedenen Messinstrumenten und Anschlussbuchsen.
Skyler ordered, getting a grip on the release as he watched the gauge. "Five seconds ... three, two, one."
»Fertig werden«, befahl Skyler und ergriff den Auslöser, während er das Messinstrument beobachtete. »Fünf Sekunden... drei, zwei, eins.«
Elsie settled into the hard wooden seat of the biplane and stared at the dials and gauges, and put her hands on the stick that came up through the floor.
Elsie setzte sich auf den harten Holzsitz des Doppeldeckers, starrte auf die ganzen Hebel und Messinstrumente und legte ihre Hand auf den Steuerknüppel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test