Translation for "garbages" to german
Translation examples
noun
But finally, garbage is garbage and rocks are rocks.
Aber Müll bleibt am Ende eben doch nur Müll.
They decide what is garbage, and they decided you're garbage.
Sie entscheiden, was Müll ist, und sie haben beschlossen, dass du Müll bist.
What for?” said Charlotte. “All this is going in the garbage.” “On the garbage?” “In the garbage,” said Charlotte.
– Ach was, Plastebehälter, sagte Charlotte. Das kommt alles auf den Müll. – In den Müll? – Auf den Müll, sagte Charlotte.
They were all garbage now. Less than garbage.
Die waren mittlerweile alle Müll da drinnen. Weniger als Müll.
Hills are garbage?
»Der Hügel ist Müll
It belongs in the garbage.
Die gehört auf den Müll.
“That’s going in the garbage.”
Das kommt auf den Müll.
I shift in the garbage.
Ich drehe mich im Müll.
noun
A surplus of garbage.
Ein Überschuß an Abfall.
“And garbage is to be discarded.”
»Und Abfall muss entsorgt werden.«
Send it out as garbage.
Schicken es als Abfall hinaus.
Garbage meant rats.
Abfall bedeutete Ratten.
“We ‘knew’ it was garbage, and why study garbage?
Wir wußten, es waren nur Abfallprodukte, und warum sollte man Abfall untersuchen?
Garbage goes in the plastic bags.
Abfall wandert in Plastiktüten.
Even the stench of their own garbage.
Selbst an den Gestank seines eigenen Abfalls.
noun
“What is this—this garbage?”
»Was soll dieser – dieser Mist
“What’s this garbage?”
»Was soll der Mist?« fragte er.
Monty’s garbage did not have to be her garbage, and she refused to listen.
Montys Mist war nicht ihr Mist, und sie lehnte es ab zuzuhören.
As they say in the data-processing trade, garbage in, garbage out.
Wie man in der Datenverarbeitungs-Branche sagt: Kommt Mist rein, kommt Mist raus.
They sell so much garbage.
Da wird ein Mist verkauft.
It’s all that neo-liberal garbage.
Das ist dieser neoliberale Mist.
“For instance, how can you stand to listen to this garbage?”
»Wie können Sie es nur aushalten, sich diesen Mist anzuhören?«
If for no better reason than that she can’t afford this garbage.
Und sei es nur, weil sie kein Geld für den Mist hat.
“They’re garbage, honey,” he said to Peg.
»Sie sind Mist, Schätzchen«, sagte er zu Peg.
“They are twenty-four-carat garbage, and you know it.”
»Sie sind 24 -karätiger Mist, und das weißt du auch.«
noun
That's a piece of garbage.
»Das ist kompletter Unsinn
“So that he could tell me it was garbage.”
»Nur damit er mir sagen konnte, daß alles Unsinn ist.«
‘Because it’s garbage, like all books.’
»Weil es ein Haufen Unsinn ist, wie alle Bücher.«
Do you really want to hear this garbage?’ ‘You bet.
Wollen Sie sich diesen Unsinn wirklich anhören?
It was that garbage about her name: Woolf, now.
Das lag an diesem Unsinn mit ihrem Namen: Ich heiße jetzt Woolf.
All this garbage came down from Ackbar's office."
Dieser ganze Unsinn kommt aus Ackbars Büro.
Lot of garbage, really, but I suppose it makes everyone happy.
Eigentlich ein Haufen Unsinn, aber ich schätze, es macht alle glücklicher.
Did he fill your mind with garbage about mountains returning symphonies of sound?
Hat er Ihnen nicht den Kopf vollgestopft mit diesem Unsinn über Gebirge, die Klangsymphonien wiedergeben?
noun
That meaningless garbage?
Dieser sinnlose Quatsch!
Garbage,’ Sally said.
»Quatsch«, sagte Sally.
'Garbage!' sneered Caessa.
»Quatsch!« schnaubte Caessa.
Can you swallow the garbage of the Trinity?
Können Sie vielleicht den Quatsch von der Dreifaltigkeit schlucken?
He was just like Bella with all the magic garbage.
Er war genau wie Bella mit ihrem übersinnlichen Quatsch.
Forget all the garbage your parents put out.
Vergesst den Quatsch, den Euch Eure Eltern erzählen.
I didn't come here for all that shining armour garbage.'
Ich bin nicht wegen dem ganzen Quatsch mit den Rüstungen hergekommen.
Ponse looked annoyed, hesitated, then said, "Oh, garbage.
Ponse sah verärgert aus. Er zögerte und meinte dann: »Ach, Quatsch!
Arrogant garbage! The farmer cares nothing for warriors or war.
»Arroganter Quatsch! Der Bauer schert sich keinen Deut um Krieger oder den Krieg.«
Alma, wherever you heard that its a lot of garbage.
Alma, ganz egal, woher du das hast, es ist der reine Quatsch.
It’s not—” “You believe that garbage?
Es ist nicht...« »Glaubst du diesen Blödsinn?
“Well, cripes—this stuff on the TV, it’s garbage, right?” Gordon shrugged. “I’m an agnostic.
»Verflixt – diese Sache im Fernsehen, das ist doch Blödsinn, oder?« Gordon zuckte die Achseln. »Ich bin Agnostiker.
Either they’ll start to mistrust her, or they’ll feed her garbage in the hope that we’ll bite.”
Die werden jetzt anfangen, ihr entweder zu misstrauen oder sie in der Hoffnung, dass wir anbeißen, mit Blödsinn füttern.
She's a terrific kid, everybody loves her, and those tabloids are garbage !" "She's a delightful girt.
Sie ist ein nettes Mädchen, jeder liebt sie. Und was diese Revolverblätter schreiben, ist doch der letzte Blödsinn.« »Ich mag sie auch gern.
"You mean the garbage about me forcing her to borrow money?" Leo said scathingly.
»Sie meinen diesen Blödsinn, dass ich sie gezwungen hätte, mir Geld zu leihen?«, sagte Leo in ätzendem Ton.
I suppose I ought to be glad you didn’t advise me against existing.” “Don’t talk such garbage,” said Kurt.
Ich kann froh sein, dass du mir nicht abgeraten hast, zu existieren. – Jetzt red keinen Blödsinn, sagte Kurt.
But she’d never felt liberated, alive or sweetly wicked, to quote some of the garbage the others spouted from time to time.
Frei, lebendig oder leicht verrucht, um nur einiges von dem Blödsinn zu nennen, den die anderen ab und zu von sich gaben, kam sie sich allerdings nicht vor.
"All right, skip that garbage and dig me up four or five juicy ideas I can cash in on." Hugh hesitated.
»Gut, dann laß den Blödsinn aus und arbeite mir ein paar saftige Sächelchen aus, die sich in Bargeld verwandeln lassen.« Hugh zögerte.
Who came up with this g—garbage, anyway?" The line that particularly caught her eye referred to "the cowardly Admiral Vorkosigan and his pack of ruffians." "Vorkosigan's the bravest man I ever met."
Wie dem auch sei, wer hat sich diesen B-Blödsinn ausgedacht?« Die Zeile, die ihr besonders aufgefallen war, bezog sich auf ›den feigen Admiral Vorkosigan und seine Bande von Schlägern.‹ »Vorkosigan ist der tapferste Mann, den ich je getroffen habe.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test