Similar context phrases
Translation examples
noun
Gantries towered and tilted in the curved perspectives of the station wheel.
Portale ragten auf und neigten sich in den gekrümmten Perspektiven des Stationsrades.
That berth was sealed completely, the gantry drawn back with its lines in store-position.
Der Liegeplatz war versiegelt, das Portal mit seinen Bändern in Lagerposition zurückgefahren.
A long rustling of pages while the gantry lines thumped and hissed overhead. “All right,” Pyanfar said.
Eine Zeitlang raschelten die Seiten, während die Leitungen des Portals über ihnen klopften und zischten. »In Ordnung«, sagte Pyanfar.
Only the gantry remained, the huge air ducts socketed to the vent panel beside the water in- and outflow hoses, but those were in shutdown inside.
Nur das Portal stand noch da, die gewaltigen Luftrohre an die Abzugsplatte neben den Ein- und Auslassschläuchen für das Wasser gesteckt, die jedoch im Innern abgedreht waren.
but Pyanfar never stopped, down the rampway and past the frozen cargo ramp and the gantry that held The Pride’s skein of station-links. “Chanur!” Far behind them.
Pyanfar blieb jedoch nicht stehen, lief die Rampe hinunter, vorbei an der stehengebliebenen Laderampe und dem Portal, an dem das Geflecht von Leitungen hing, das die Stolz mit der Station verband. »Chanur!« Weit hinter ihnen.
The mahe on the other side drew hers and kept scanning the surrounds, the whisk of gantries past, of lines, machinery, canisters, all places for ambushes. Berth five passed.
Die Mahe auf der anderen Seite zog ebenfalls ihre Waffe und betrachtete weiterhin forschend die Umgebung, die vorbeihuschenden Portale, Leitungen, Maschinen und Container, alles Plätze, die sich für Hinterhalte eigneten. Liegeplatz fünf zog vorbei.
"Hey," Rydell said, pointing at a dim, irregular outline that rose beyond gantries and towers of floodlights, "that's that bridge, the one people live on." "Yeah," Freddie said, giving him a funny look, "crazy-ass people."
»He«, Rydell zeigte auf eine undeutlich sichtbare, unregelmäßige Silhouette, die sich hinter Portalen und Flutlichttürmen erhob, »das ist doch die Brücke, auf der Leute wohnen.« »Ja.« Freddie warf ihm einen komischen Blick zu.
Closer, it resolved into a coral-like mass of gantries and cranes and docking bays, service towers and recessed parking bays, spindly latticework exfoliating into vacuum, studded with a million stuttering lights of welding torches, advertising slogans and winking landing beacons.
Kam man näher, dann zerfiel das Bild zu einer Korallenlandschaft aus Portal- und Drehkränen, Andockbuchten, Wartungstürmen, Parknischen und dünnen Gitterkonstruktionen, die mit unzähligen flimmernden Lichtern – Schweißbrennerflammen, Werbeschriften und blinkenden Landesignalen – ins Vakuum hineinragten.
She was running then after a blank space, her legs working, not knowing how she had gotten there or where she was going until the gray of a girder came up and hit her shoulder and she spun, flailed for balance and caromed into Tully, arms about him as she decided on cover and kept falling, crawling then, along the base of the gantry over deckbolts.
Ihre Beine funktionierten, auch ohne dass sie wusste, wie sie dorthin gekommen war oder wohin sie lief, bis ein grauer Träger sie an der Schulter traf und herumwarf. Sie wedelte mit den Armen um Gleichgewicht und stieß an Tully, warf die Arme um ihn, entschied sich dafür, Deckung zu suchen und sich fallenzulassen, kroch am Boden weiter, über Decksbolzen hinweg und entlang der Basis eines Portals.
Her hand was in her spacious pocket, clenched about the butt of the gun she tried to keep still and out of sight, and her eyes were constantly on that knot of kif, alert for anything kif-shaped that might show itself from ambushes among the maze of gantries and dockside clutter to the right and the office doors to the left. “Hai,” she yelled with great joviality, when they were a single berth apart.
Pyanfar ließ die Hand in ihrer geräumigen Tasche stecken, um den Kolben der Pistole geklammert, die sie ruhig und außer Sicht zu halten versuchte. Ihre Augen waren unablässig auf das Knäuel Kif gerichtet und achteten wachsam darauf, ob nicht irgendeine Kif-Gestalt aus einem Hinterhalt hervor auftauchte, irgendwo aus dem Irrgarten von Portalen und Dockskram zur Rechten oder aus den Bürotüren zur Linken. »Hai!« rief sie überaus herzlich, als sie nur noch einen Liegeplatz weit entfernt waren.
A sign on a gantry above the traffic lanes proclaims The West, The North, as though there lies, spread beyond the suburbs, a whole continent, and the promise of a six-day journey.
Die Anzeigen auf der Schilderbrücke verkünden The West und The North, als breitete sich hinter den Vorstädten ein ganzer Kontinent aus, die Verheißung einer Sechs-Tage-Reise.
There was absolutely nothing to see, nothing to look at, apart from the little punctuation marks that broke up the motorway itself – roadsigns, chevrons, gantries, bridges, all of which merged into one indecipherable, meaningless sequence after a while anyway.
Es gab absolut nichts zu sehen, nichts zu betrachten, außer den Satzzeichen, die die Autobahn selbst einteilten – Wegweiser, Pfeile, Brücken, Schilderbrücken, die sich irgendwann sowieso alle zu einer unlesbaren, bedeutungslosen Folge aneinander reihten.
Memnes enters the gantry and Priad quietly tells him of the discovery.
Memnes kommt auf die Signalbrücke, und Priad berichtet ihm von der Entdeckung.
Chaos. The sight unfolding past the gantries drained the strength out of her.
Chaos. Der Anblick, der sich vorbei an den Signalbrücken vor ihr entfaltete, entzog ihr die letzten Kräfte.
Oil waste flushes up around his feet like a black tide and then seeps away down through the mesh of the gantry deck.
Ölschlamm umspült seine Füße wie eine schwarze Flut und versickert dann durch das Gitterdeck der Signalbrücke.
I land in a crouch on a steel gantry, black greatcoat billowing around me as the airtrain ploughs through signals and switches, twists and turns and blossoms into flame.
Geduckt lande ich auf einer stählernen Signalbrücke und mein schwarzer Überzieher bauscht sich auf, als die Gleitbahn in wilder Schlingerfahrt durch Signale und über Weichen rasselt und schließlich in Flammen aufgeht.
Tall metal skeletons of gantries ran skeins of umbilicals to the various lighted caverns that were ship-accesses across the dock, but she surely had not had time to reach one.
Die hohen Metallskelette von Signalbrücken führten ganze Stränge von Schläuchen zu den zahlreichen beleuchteten Höhlen, bei denen es sich um Schiffseingänge handelte, aber mit Gewissheit hatte sie nicht genug Zeit gehabt, um einen davon zu erreichen.
Gantry to girder, girder to strut, I land as the explosion sends a hooped ladder raining down in fragments onto the riveted steel panels of the bridge that carries the Wire across the river, into City Central Terminal.
Ein Sprung und noch einer, von Signalbrücke zu Träger, von Träger zu Pfeiler, und ich habe wieder festen Boden unter den Füßen, während die Explosion ein Eisengestänge in winzige Stücke reißt, die auf die vernieteten Stahlplatten der Brücke niederprasseln — die Brücke, auf der das Seilschiff den Fluss überquert, zum Hauptbahnhof hinüber.
Ten minutes later, with all the copter’s sirens blaring and its rapid-fire cannon blasting at random into the clouds, Ford Prefect brought it careering down among the gantries and landing lights at Han Dold spaceport, where it settled like a gigantic, startled and very noisy gnat.
Zehn Minuten später brachte Ford Prefect den Hubschrauber, dessen sämtliche Sirenen heulten und dessen Schneltfeuerkanonen aufs Geratewohl in die Wolken ballerten, im Sturzflug runter zwischen die Signalbrücken und Landelichter des Raumflughafens von Han Dold, wo er sich wie eine riesenhafte erschreckte und sehr laute Mücke niederließ.
They walked the dock, along which gantries pointed at the distant unseen core, towers aimed straight up beside them as they walked, and farther along aimed askew, so that they looked like the veined segments of some gigantic fruit, and the dock they walked unrolled like some gray spool of ribbon with a tinsel left-hand edge of neon-lit bars and restaurants and shop display windows.
Sie wanderten über das Dock und an Signalbrücken vorbei, die zum fernen, unsichtbaren Stationskern deuteten, an senkrecht aufragenden Türmen und ein Stück weiter an schrägstehenden vorbei, die den Anlagen das Aussehen geäderter Segmente einer gigantischen Frucht verliehen, und im Dahingehen entfaltete sich das Dock wie eine graue Bandspule mit einer linken Lamekante aus neonerleuchteten Kneipen und Restaurants und Schaufenstern.
Tires squealed and the jets roared again as a gantry loomed up, a shuttle poised like a white tower against the smoke-stained sky.
Die Reifen quietschten und die Düsentriebwerke brüllten noch einmal auf, als eine Abschußrampe vor ihnen hochragte, darauf ein Shuttle wie ein weißer Turm vor dem rauchbefleckten Himmel.
Wade and Bryan were probably headed to Daytona Beach, and Sarah was most likely asleep within the titanium bowels of the space shuttle gantry. Sarah!
Wade und Bryan waren vermutlich auf dem Weg nach Daytona Beach, und Sarah schlief höchstwahrscheinlich in den Titaniumgedärmen der Abschussrampe für das Space-Shuttle. Sarah!
Duun clenched him the tighter as the truck whined and jolted and the gantry towered into view, white girders against the smoke-ravaged sky.
Duuns Griff wurde noch fester, während der Lastwagen heulend und ruckelnd dahinfuhr, die Abschußrampe sich turmhoch in das Blickfeld schob und ihre Träger in den von Rauch verwüsteten Himmel streckte.
The big boosters were fueled on their pads, and at launch facilities and cosmodromes around the world nearly eight hundred human beings climbed gantries to lock themselves into cupboard-sized chambers and confront a destiny that was anything but certain.
Die großen Trägerraketen standen aufgetankt auf ihren Plattformen; auf Startplätzen und Kosmodromen rund um die Welt bestiegen annähernd achthundert Menschen die Abschussrampen, um sich in schrankgroße Kammern einzuschließen und einem Schicksal ins Auge zu blicken, das alles andere als gewiss war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test