Translation for "funeral expenses" to german
Translation examples
Kaplan to keep the old lady's ring for the funeral expenses.
Kaplan gesagt hatte, er solle den Ring der alten Dame zur Begleichung der Bestattungskosten behalten.
Twenty thousand pounds, Jonathan was thinking. Not so impressive, but better than a dead man with funeral expenses. Coffee. Then the zoo.
Zwanzigtausend Pfund: Keine allzu eindrucksvolle Summe, aber besser als ein toter Mann plus Bestattungskosten. [108] Kaffee. Dann zum Zoo.
Don't mention it to the cousin, and if she doesn't come up with the funeral expenses, the ring will more than cover it." "Don't worry, Mr.
Erwähnen Sie es der Cousine gegenüber nicht, und falls sie die Bestattungskosten nicht übernimmt, dürfte der Ring mehr als ausreichend sein, um Sie zu entschä- digen.« »Machen Sie sich keine Sorgen, Mr.
he continued, “include funeral expenses?”
»Beinhaltet das die Beerdigungskosten
O.K., then arrange to get a telegram about funeral expenses.
Okay, dann sorgen Sie dafür, daß Sie ein Telegramm wegen der Beerdigungskosten kriegen.
I expect he’s going to ask me to stump up for part of the funeral expenses — which is not fair.
Ich nehme an, er will mir einen Teil der Beerdigungskosten aufs Auge drücken — was überhaupt nicht gerechtfertigt ist.
I have little to leave, apart from the house and a small insurance policy, which will cover funeral expenses.
Abgesehen von meinem Haus und einer kleinen Versicherungspolice zur Begleichung meiner Beerdigungskosten hinterlasse ich wenig.
Minus the monies used for funeral expenses, there is a sum total of six thousand, four hundred, and thirteen dollars.
Abzüglich der Gelder, die für Beerdigungskosten verwendet wurden, beläuft sich die Gesamtsumme auf sechstausendvierhundertunddreizehn Dollar.
But he had, as well, a few savings, which, once all the funeral expenses have been settled, and any outstanding bills, should come to about two thousand five hundred pounds….
Aber er hatte einige Ersparnisse, die sich nach Abzug der Beerdigungskosten und einiger ausstehender Rechnungen auf ungefähr zweitausendfünfhundert Pfund belaufen dürften …
“He is entirely in the dark as to his sister’s finances… So am I, as it happens, but then it’s no business of mine. He’s invested every penny he owns in this project of his, so, naturally, he’s short of ready cash for the time being… He asked me to contribute to the funeral expenses…”
»Er weiß nicht, was seine Schwester mit ihrem Geld gemacht hat. Ich auch nicht, denn mich geht das nichts an. Er ist im Augenblick ziemlich knapp bei Kasse, weil er alles in sein Projekt investiert hat, und er hat mich gebeten, mich an den Beerdigungskosten zu beteiligen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test