Translation for "functioned smoothly" to german
Translation examples
If, I repeat, if everything is functioning smoothly.
Wenn, ich wiederhole, wenn alles reibungslos funktioniert.
Beneath the surface of the hardware you touch and the programs you manipulate is a complex layer of software that contains the instructions, protocols, and suppositions that enable everything to function smoothly.
Unter der Oberfläche der Hardware, die Sie berühren, und der Programme, die Sie bedienen, befindet sich eine komplexe Softwareebene, die Anweisungen, Protokolle und Voraussetzungen enthält, damit alles reibungslos funktioniert.
I know the zargon and the code-signs of Vagabonds, who, taken together, constitute a sort of (if I may speak poetically) net-work of information, spreading all over the world, functioning smoothly even when damaged, by which I may know which pays offer safe haven and passage, and which oppress wandering persons.
Ich kenne das Rotwelsch und die verschiedenen Zeichen der Landstreicher, die zusammengenommen eine Art (wenn ich es poetisch ausdrücken darf) weltumspannendes Nachrichtennetz bilden, das, selbst wenn es beschädigt ist, reibungslos funktioniert und mir sagt, welches Pays eine sichere Zufluchtsstätte und Durchreise bietet und welches umherziehende Menschen unterdrückt.
Secret smugglers’ roads are all known to me. I know the zargon and the code-signs of Vagabonds, who, taken together, constitute a sort of (if I may speak poetically) net-work of information, spreading all over the world, functioning smoothly even when damaged, by which I may know which pays offer safe haven and passage, and which oppress wandering persons. You could do worse.” “Why then did you say I might be better off there?” Eliza said, nodding toward the great nunnery with its wings curling around toward the road like a beetle’s tongs. “Well, some would say I should’ve mentioned this to you earlier, but: you’ve taken up with a man who can be hanged on arrival in most jurisdictions.”
Die verschwiegenen Pfade der Schmugg ler sind mir vertraut. Ich kenne das Rotwelsch und die verschiedenen Zeichen der Landstreicher, die zusammengenommen eine Art (wenn ich es poetisch ausdrücken darf) weltumspannendes Nachrichtennetz bilden, das, selbst wenn es beschädigt ist, reibungslos funktioniert und mir sagt, welches Pays eine sichere Zufluchtsstätte und Durchreise bietet und welches umherziehende Menschen unterdrückt. Du könntest es schlechter treffen.« »Warum hast du dann gesagt, ich wäre dort vielleicht besser aufgehoben?«, fragte Eliza mit einer Kopfbewegung zu dem gewaltigen Kloster hin, dessen Flügel, den Zangen eines Käfers gleich, einen Bogen zur Straße hin beschrieben. »Na ja, manche würden sagen, dass ich das schon viel früher hätte erwähnen müssen, aber: Du hast dich mit einem Mann eingelassen, der in den meisten Gerichtsbezirken vom Fleck weg gehängt werden kann.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test