Translation examples
In the larger social picture--something Roddy is not fully aware ofkilling the humans leads to bushy and complicated futures requiring excess effort. "So
Im größeren sozialen Zusammenhang – einer Sache, der sich Roddy nicht vollständig bewusst ist – würde die Tötung der Menschen zu komplexen und verwickelten Folgen führen, die einen hohen Aufwand an Gegenmaßnahmen zur Konsequenz hätten.
I’m fully aware of every possible consequence.
Ich bin mir jeder möglichen Konsequenz voll bewußt.
And the owner of that mind was, in turn, fully aware of Luke's presence in Calius.
Und der Träger dieses Bewußtseins war sich wiederum Lukes Anwesenheit in Calius voll bewußt.
‘We’re fully aware of the risks, and that we might not survive a direct encounter.
Wir sind uns der Risiken voll bewusst und wissen, dass wir eine Begegnung möglicherweise nicht lebend überstehen werden.
                         In the tension and fury of the battle with Monostatos, he had not been fully aware of the agony of the burn.
In der Hitze und der Hektik des Kampfes war ihm der hölli-sche Schmerz nicht voll bewußt gewesen.
She was fully aware of Philip’s professed affinity with the Oriental mind—it could hardly have been otherwise.
Philips erklärte Vorliebe für die orientalische Mentalität war ihr voll bewußt- es konnte kaum anders sein.
The place she was beginning to think of as home though she wasn’t fully aware of her commitment to it as yet.
Der Ort, den sie als Zuhause anzusehen begann, obgleich sie sich bisher ihrer Bindung daran nicht voll bewußt gewesen war.
(Bubblesnapripplequench.) (Withdrawal.) Brede's amplified voice said, "Now they know you were fully aware of their attack."
(Babbelzischmurmelstumm) (Rückzug) Bredes verstärkte Stimme sagte: »Jetzt wissen sie, daß dir ihr Angriff voll bewußt gewesen ist.«
The yak tossed its head and looked at Lee with mournful eyes, as if fully aware of its fate.
Der Yak warf den Kopf hoch und blickte Lee mit traurigen Augen an, als wäre er sich seines Schicksals voll bewußt.
Marshall was fully aware of the thin ice he was treading on in this instance but Mercant’s attitude was different than his.
Marshall wurde sich jetzt seines verbotenes Tuns voll bewußt. Solarmarschall Mercant dachte jedoch anders darüber als er.
It was significantly more discomfiting than the panic I endured when I became fully aware of my homosexuality a decade ago.
Wesentlich erschreckender als die Panik, die mich ergriff, als ich mir vor zehn Jahren meiner Homosexualität voll bewusst wurde.
Second, I'm fully aware my people performed much more poorly than Admiral Trammell's."
Weiterhin bin ich mir voll und ganz bewusst, dass meine Leute deutlich schlechter abgeschnitten haben als die von Admiral Trammell.
Carrik, fully aware of her dilemma, had the audacity to offer her a toast as he took the traditional sample sip of the wine.
Carrik, der sich voll und ganz bewußt war, in welchem Dilemma sie sich befand, besaß die Frechheit, ihr zuzuprosten, als er den Wein probierte, wie es üblich war.
He sat down on the rug again and fell into a state like a fever dream in every respect except that he was fully aware of being asleep.
Er setzte sich wieder auf den Abtreter und verfiel in einen Zustand, der einem Fiebertraum in jeder Hinsicht ähnelte, nur war ihm voll und ganz bewusst, dass er schlief.
But instantly and fully aware of my situation, and convinced of the horrors I had discovered, I made an inflexible decision.
Doch noch im gleichen Moment traf ich eine unabänderliche Entscheidung, obwohl ich mir meiner Situation voll und ganz bewusst und fest von der Wahrheit der entsetzlichen Dinge überzeugt war, die ich herausgefunden hatte.
"I am fully aware of that." Not wanting to waste any more time on talking, Riordan immediately allowed his physical self to fall away, called his spirit into a strong ball of healing energy and entered Solange.
»Das ist mir voll und ganz bewusst.« Um nicht noch mehr Zeit mit Gerede zu verschwenden, trat er aus seinem Körper heraus, nahm seinen Geist zu einer Kugel heilender Energie zusammen und begab sich in Solanges Inneres.
Maybe she ‘found’ herself at a different level of consciousness-- first, at the super conscious level, where she became fully aware of what she was creating and why, and then, finally, at the supra-conscious level, where, having completed what she came here to complete, she achieved Absolute Awareness of her intrinsic unity with the Divine.
Vielleicht »fand sie sich« auf einer anderen Bewusstseins ebene – erst auf der Ebene des Überbewusstseins, wo sie sich voll und ganz bewusst wurde, was sie da erschuf und warum, und dann schließlich auf der Ebene des Suprabewusstseins, wo sie, als sie vollendet hatte, was zu vollenden sie gekommen war, das Absolute Bewusstsein von ihrer inhärenten Einheit mit dem Göttlichen erlangte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test